Wykonywanie tłumaczeń pisemnych oraz weyfikacji w I grupie językowej (angielski, niemiecki, francuski i rosyjski) dla Ministerstwa Finansów w latach 2014-2016
1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacji w I grupie językowej tj. z języka polskiego na język obcy (angielski, niemiecki, francuski i rosyjski) oraz z języka obcego na język polski:
1) tłumaczenia specjalistyczne standardowe – obejmujące do 8 stron tekstu przetłumaczonego dziennie, ograniczenie dotyczy jednego zlecenia;
2) tłumaczenia specjalistyczne ekspresowe – od 9 do 16 stron tekstu przetłumaczonego dziennie, stawka podana dla jednej strony tłumaczenia specjalistycznego standardowego zostanie zwiększona o 25 %, ograniczenie dotyczy jednego zlecenia;
3) tłumaczenia specjalistyczne superekspresowe – od 17 do 24 stron tekstu przetłumaczonego dziennie, stawka podana dla jednej strony tłumaczenia specjalistycznego standardowego zostanie zwiększona o 50 %, ograniczenie dotyczy jednego zlecenia;
4) tłumaczenia specjalistyczne standardowe wykonywane przez tłumacza przysięgłego – do 8 stron tekstu przetłumaczonego dziennie, ograniczenie dotyczy jednego zlecenia;
5) tłumaczenia specjalistyczne ekspresowe wykonywane przez tłumacza przysięgłego – od 7 do 16 stron tekstu przetłumaczonego dziennie, stawka podana dla jednej strony tłumaczenia specjalistycznego standardowego wykonanego przez tłumacza przysięgłego zostanie zwiększona o 25 %, ograniczenie dotyczy jednego zlecenia;
6) weryfikacja tłumaczeń tekstów dostarczonych przez Zamawiającego w trybach jak dla tłumaczeń specjalistycznych, z zastrzeżeniem § 2 ust. 14 Wzoru Umowy.
2. Zastosowanie trybu ekspresowego i superekspresowego będzie miało miejsce wyłącznie na zlecenie Zamawiającego. Każdorazowo będzie to związane ze skróceniem czasu wykonania tłumaczenia.
3. W terminie obowiązywania Umowy przewiduje się przetłumaczenie do około 7 000 (słownie: siedem tysięcy stron) stron rocznie.
4. Zakres tematyczny tłumaczeń pisemnych, w przeważającej mierze obejmuje tłumaczenia
z zakresu makroekonomii, finansów publicznych, tematyki Unii Europejskiej, problematyki celnej, przestępstw gospodarczych, prawa i problematyki podatkowej, administracji państwowej i samorządowej, audytu wewnętrznego, kontroli finansowej, bankowości, przestępstw finansowych, przeciwdziałania finansowaniu terroryzmu, egzekucji administracyjnej, rynku kapitałowego, ubezpieczeń itp. Będą to także tłumaczenia w zakresie aktów prawa UE i dokumentów z nimi związanych.
5. Wykonawca przyjmując do realizacji zamówienie musi zatrudnić w pełnym wymiarze czasu pracy przy wykonywaniu zamówienia 1 osobę bezrobotną, co oznacza osobę spełniającą przesłanki art. 2 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy (Dz. U. z 2008 r. Nr 69, poz. 415, z późn. zm.) lub 1 osobę niepełnosprawną, co oznacza osobę spełniającą przesłanki statusu niepełnosprawności określone ustawą z dnia 27 sierpnia 1997r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnieniu osób niepełnosprawnych (Dz. U. z 2011r. Nr 127, poz. 721 z późn. zm.). Zatrudnienie powinno obejmować czas realizacji zamówienia. W przypadku rozwiązania stosunku pracy przez osobę bezrobotną/niepełnosprawną lub przez pracodawcę przed zakończeniem tego okresu Wykonawca będzie zobowiązany do zatrudnienia, w ciągu 30 dni licząc od dnia rozwiązania stosunku pracy, na to miejsce innej osoby bezrobotnej/niepełnosprawnej. Zamawiający ma prawo w każdym okresie realizacji zamówienia zwrócić się do Wykonawcy o przedstawienie dokumentacji zatrudnienia osoby bezrobotnej/niepełnosprawnej, natomiast Wykonawca ma obowiązek przedstawić ją Zamawiającemu w terminie nie dłuższym niż 30 dni licząc od dnia wystąpienia Zamawiajacego. W przypadku niezatrudnienia przy realizacji zamówienia wymaganej przez Zamawiającego osoby, Wykonawca będzie zobowiązany do zapłacenia kary umownej.
6. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia i sposobu jego realizacji zawiera Wzór Umowy stanowiący Załącznik D do SIWZ.
Termin
Termin składania ofert wynosił 2013-08-12.
Zamówienie zostało opublikowane na stronie 2013-07-01.
Dostawcy
Następujący dostawcy są wymienieni w decyzjach o przyznaniu zamówienia lub innych dokumentach dotyczących zamówień:
Kto?
Co?
Gdzie?
Historia zamówień
Ogłoszenie o zamówieniu (2013-07-01)
Obiekt
Zakres zamówienia
Tytuł: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wielkość lub zakres:
“130 000195 000”
Metadane ogłoszenia
Język oryginału: polski
🗣️
Typ dokumentu: Ogłoszenie o zamówieniu
Rodzaj zamówienia: Usługi
Regulacja: Unia Europejska, z udziałem krajów GPA
Wspólny słownik zamówień (CPV)
Kod:
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
📦
Procedura
Typ procedury: Procedura otwarta
Typ oferty: Wniosek dotyczący wszystkich partii
Kryteria przyznawania nagród
Oferta najbardziej korzystna ekonomicznie
Instytucja zamawiająca
Tożsamość
Kraj: Polska
🇵🇱
Typ instytucji zamawiającej: Ministerstwo lub inny organ państwowy lub federalny
Nazwa instytucji zamawiającej: Ministerstwo Finansów, Departament Finansów Resortu
Adres pocztowy: ul. Świętokrzyska 12
Kod pocztowy: 00-916
Miasto pocztowe: Warszawa
Kontakt
Adres internetowy:
http://www.mf.gov.pl 🌏
E-mail:
wzp@mofnet.gov.pl 📧
Telefon:
+48 226945899 📞
Fax: +48 226945268
📠
Odniesienie
Daty
Data wysłania: 2013-07-01 📅
Termin składania ofert: 2013-08-12 📅
Data publikacji: 2013-07-05 📅
Identyfikatory
Numer ogłoszenia: 2013/S 129-222359
Numer Dz.U.-S: 129
Informacje dodatkowe
“Wykonawca wraz z ofertą składa:”
Źródło: OJS 2013/S 129-222359 (2013-07-01)
Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia (2013-11-04)
Obiekt
Zakres zamówienia
Całkowita wartość zamówienia: 984 000 💰
Metadane ogłoszenia
Typ dokumentu: Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia
Procedura
Typ oferty: Nie dotyczy
Odniesienie
Daty
Data wysłania: 2013-11-04 📅
Data publikacji: 2013-11-06 📅
Identyfikatory
Numer ogłoszenia: 2013/S 215-374537
Odnosi się do ogłoszenia: 2013/S 129-222359
Numer Dz.U.-S: 215
Źródło: OJS 2013/S 215-374537 (2013-11-04)