zakup sprzętu :" Suwnica nabrzeżowa "/ Quayside STS Crane x 1

BCT – Bałtycki Terminal Kontenerowy Sp. z o.o.

SPECYFIKACJA TECHNICZNA SUWNICY NABRZEŻOWEJ STS
Lp. Opis
/ Spec. zakupu
1 GŁÓWNE WYMIARY / MAIN DIMENSIONS
1.1 Rozpiętość toru jezdnego
/Rail span with recesses/ 20000 mm
1.2 Zasięg w stronę wody od osi szyny odwodnej (dla 19 rzędów kontenerów) /Outreach from waterside (for 19 rows of containers) 52,5 m
1.3 Zasięg w stronę lądu od osi szyny odlądowej/ Backreach from landside 20,00 m
1.4 Wysokość podnoszenia chwytnika powyżej główki szyny /Lifting height above rails 36,00 m
1.5 Głębokość opuszczania chwytnika poniżej główki szyny / Lowering depth below waterside rail to bottom of spreader 17,50 m
1.6 Prześwit o wysokości, między konstrukcją bramy a poziomem szyny w rozstawie toru jezdnego / Clearance under portal min 12,5m
1.7 Prześwit szerokości konstrukcji bramy wzdłuż toru jezdnego / Clearance between the legs for passage of 48 fts containers min 17 m
1.8 Odległość między osią szyny odwodnej a krawędzią nabrzeża / Distance from waterside rail centerline to face of landing pier without fender 3,00 m +1,5m=4,5m
1.9 Wysokość progu powyżej szyny / Sill height above rails 4,0m - 4,5 m
1.10 Wysokość zderzaków / Height of centerline buffer to rail 1030 mm
1.11 Szerokość razem ze zderzakami / Overall crane width 27,00 m
1.12 Pochylenie nabrzeża – szyna odlądowa jest położona na tej samej rzędnej co szyna odwodna / Slop of dock – landside rail is on the same level than watered rail DH=0,0
1.13 Typ szyny / Rail type A-150 DIN 536 A-150
1.14 Max dopuszczalny równomierny nacisk koła jezdnego na szynę / Maximum uniform pressure of wheel on the rail max. 400kN/m
1.15 Zasięg przemieszczania suwnicy / Gantry traveling distance above +/- 400m
1.18 Kleszcze szynowe / Rail clamp 4 sztuki/ 4 pcs.
1.19 Sworznie ustalające na otwor φ 131mm, zabezpieczenie sztormowe 2 szt.
2 UDŹWIG NOMINALNY/ LIFTING CAPABILITY
2.1 Na chwytniku / On the spreader (twin)2x20', 30',40' and 45' 51t
2.1.1 Na uszach narożnych chwytnika / On the lifting lugs in the corners 4x12,75 t
2.2 Na haku / On the hook 60 t
2.2.1 Na uchwytach trawersy haka / On the lugs of hook trawers 2 x 25,5t
2.2.2 Hak dwurożny / Ram shorn hook standard
3 CHWYTNIK / SPREADER
3.1 Bliźniaczy chwytnik teleskopowy 2x20',30',40' i 45'/ Twin telescopic spreader 2x20',30',40' end 45'
3.1.1 Rodzaj połączenia chwytnika lub haka z głowicą / Kind of connection spreader or hook with head block 4 sworznie / 4 pins
3.1.2 Łapy / Flippers Four corner flippers / Four corner flippers
3.1.3 Prowadnice w narożach chwytnika / Guides in the corners of spreaders Koła lub ślizgi / Wheel or slipper
3.1.4 Przechył chwytnika +/- 3 st. z kalibracją 0st. / Trim range +/- 3 deg with 0 deg calibration Standartowa niezależna regulacja każdej liny/ standard with rope adjustment
3.1.5 Ukosowanie chwytnika +/- 5 st. z kalibracją 0st. / Skew range + /- 5 deg with 0 deg calibration Standartowa niezależna regulacja każdej liny/ standard with rope adjustment
3.2 Podest roboczy na głowicy – nośność 400kg / Platforms on the head block- capacity 400kg standard
3.3 System antykołysaniowy/ Anti-sway system electronic
4 WARUNKI KLIMATYCZNE / CLIMATIC CONDITIONS
4.1 Temperatura powietrza / Ambient temperature -25 to 35 deg. C
4.2 Prędkość wiatru – zachowana pełna operatywność suwnicy / Wind speed –operational full performance 22m/s
4.3 Prędkość wiatru – warunki sztormowe / Wind speed , stormy condition 42m/s
4.4 Prędkość wiatru – zachowana ograniczona operatywność suwnicy / Wind Speer - operational limited performance 25 m/s
4.5 Wilgotność / Humidity 95%
5 PARAMETRY RUCHOWE / DRIVE PARAMETERS
5.1 Podnoszenie opuszczanie chwytnika z pełnym obciążeniem / Hoisting/lowering spreader with rated load – standard work 80m/min
5.2 Podnoszenie opuszczanie chwytnika bez obciążenia /Hoisting/lowering spreader without load – standard work 160m/min
5.3 Podnoszenie opuszczanie haka z obciążeniem / Hoisting /lowering hook with load –standard work Według obliczeń. Max obciążenie 70t / According to calculation Max load 60 t
5.4 Podnoszenie opuszczanie haka z obciążeniem z prędkością dojazdową, dodatkowa funkcja / Hoisting /lowering wiht load –inching operation-additional function Według obliczeń zakres prędkości 0-30% /
Appr.0-30% speed calculaton, max load 60 t
5.5 Prędkość jazdy wózka z obciążeniem lub bez / Traveling of trolley with or without rated load 210m/min
5.6 Prędkość bramy- normalna praca / Gantry speed –standard work 50m/min
5.7 Prędkość bramy – praca dojazdowa / Gantry speed – inching operation max. 30%
5.8 Czas podnoszenia wysięgnika / Boom hoisting time max.5 min
6 INSTALACJA ELEKTRYCZNA / ELECTRICAL
6.1 Zasilanie przez zwijak kablowy usytuowany od strony wewnętrznej szyny odwodnej Oś kabla w odległości … mm od osi szyny odwodnej/ Supply by cable reel on the crane inside of waterside. Distance from cable centerline to axis waterside rail 1100 mm
6.2 Kabel zasilający na napięcie / Voltage of main power cable 3x20kV
6.3 Główne zasilanie / Main power supply 3x15kv, 50 Hz
6.3.1 Przesył danych, komunikacja / Communication Kable światłowodowe osadzone w cablu ŚN / Fiber optic cables embedded in MV cable
6.4 Główny transfarmator 15kV / Main transformer 15 kV standard
6.5 Typ sieci TNCS lub IT / Configuration of power network IT or TNCS standard
6.6 Kable sterownicze giętkie / Flexible control cables Dla warunków pracy +40 to -25 deg C / For working condition in temp. +40 to -25 deg C
6.7 Rezerwa żył w kablach giętkich sterowniczych / Reserve of conductors inside flexible cables Min 10%
6.8 Zasilanie obwodów pomocniczych / Voltage auxiliary circuit 3x400V/230V
6.9 Ochrona przed porażeniem prądem zgodnie z IEC / Protection against electric shock according to IEC 364 standard
6.10 Zabezpieczenia prądowe / Protection against over current standard
6.11 Zabezpieczenia przepięciowe / Protections against overvoltage standard
7 NAPĘDY ELEKTRYCZNE DO PODNOSZENIA CHWYTNIKA, WYSIĘGNIKA, JAZDY WÓZKA I JAZDY BRAMY / ELECTRIC DRIVE FOR HOISTING , BOOM TROLLEY TRAVEL AND GANTRY TRAVEL
7.1 Napędy prądu przemiennego / AC drive ( inverters) Dla wszystkich napędów / for all drivers
7.2 Programowalne sterowanie mikroprocesorowe / Digital, microprocessor based , programmable control PLC
7.2.1 System monitoring /Status monitoring system W sterowni / in control container
7.2.2 System diagnostyczny / Diagnostic system W sterowni / in control container
7.2.3 PC programator-diagnostyczne przyrządy pomiarowe do PLC i falowników z płytkami CD do instalacji, autoryzacji i aplikacji Windows / Programmer- diagnostic measuring instruments for PLC and inverters with floppy disc /CD installation , authorization, application Windows
7.2.4 Drukarka / Printer W sterowni / in control container
7.2.5 Język programowania sterownika PLC/ Programming language of PLC Główna część w języku drabinkowym / Main part in “ladder diagram” LAD
7.2.6 Podwójny prostownik-falownik -możliwość niezależnej pracy w trybie awaryjnym / Double rectifier –inverter units –possibility of separated work in emergency mode
7.2.7 Kopia zapasowa na płycie CD z oprogramowaniem dla napędów suwnicy, instalacyjne oprogramowanie dla sterowników PLC, falowników, paneli operatorskich, systemu operacyjnego itp./ CD backup disks with software of crane drive, installation software of PLC, inverters, operation panels , OS system etc. standard
7.2.8 Wiadomości, alarmy w j. polskim / Messages polish language standard
7.3 Zwrot energy do sieci / Return of electric energy to network standard
7.4 Alarmy i diadnostyka / Alarms and diagnostic management standard
7.5 Historyczne trendy / Historical trends standard
7.6 Sys. kontroli obciążenia / Load control system Sworzeń tensometryczny / loadcell shaft
8 ZABEZPIECZENIE MECHANIZMU WCIĄGARKI / PROTECTIONS OF HOIST MECHANISM
8.1 Ogranicznik prędkości wciągarki / Speed limit of hoist motor 110%
8.2 Ogranicznik udźwigu wciągarki / Load limit of hoist 110%
8.3 Sygnalizacja zadziałania ogranicznika obciążenia w kabinie dla 90% udźwigu / Indicator of exceeding 90% lifting capability standard
8.4 Wyłączenia ruchu w górę wciągarki, sygnalizacja optyczno-dzwiękowa wyłączenia ruchu przy 110% udźwigu nominalnego / Turning off hoisting and optical and acoustical signalization of emergency state – after exceeding 1100% lifting capacity standard
8.5 Zamykana blokada przeciążenia/ Secure bypass for over load standard
9 KABINA OPERATORA / OPERATOR CABIN
9.1 Panel sterowania według specyfikacji BCT / Control board as BCT specification standard
9.2 Ergonomiczne siedzenie operatora / Operator's seat ergonomic standard
9.3 Pasy bezpieczeństwa / Safety belt standard
9.4 Hałas w kabinie / Noise inside cabin < 70 dB
9.5 Klimatyzacja / Air conditioning standard
9.6 Głośnik, megafon / Loudspeaker standard
9.7 Środki łączności: operator, maszynownia, sterownia elek. etc./ Communications :operator-entry ladder-electric house etc. standard
9.8 Wyświetlacz usterek w j. polskim / Faults display text in Polish language standard
9.9 Sygnalizator niebezpiecznej prędkości wiatru / Dangerous level of wind indicator standard
9.10 Wyświetlacz obciążenia / Load display standard
9.11 Barierki zabezpieczające okna w kabinie / Secured barriers of window cabin standard
10 KLASY KONSTRUKCJI SUWNICY / CRANE CONSTRUCTION CLASSES
10.1 Klasa wykorzystania / Class of utilization U8
10.2 Klasa obciążenia suwnicy / State of loading Q3
10.3 Klasa natężenia pracy suwnicy / Group classification A8
10.4 Ilość cykli pracy / Numbers of load cycles 4 x10(6)
10.5 Typy stali rekomendowane uspokojone o udarnościach dla temperatur minus 20C / Type of steels-recommended killed or special killed impact for test temperature - 20degC standard
10.6 Klasy mechanizmów / Mechanisms classes- design ife and load criteria
10.6.1 Klasa wykorzystania wciągarki / Main hoist utilization class T8
10.6.2 Klasa wykorzystania wysięgnika / Hoist boom utilization class T5
10.6.3 Klasa wykorzystania wózka / Trolley utilization class T8
10.6.4 Klasa wykorzystania bramy / Gantry utilization class T5
10.6.5 Klasa obciążenia wciągarki / Hoist loading class L3
10.6.6 Klasa obciążenia wózka / Trolley loading class L3
10.6.7 Klasa obciążenia wysięgnika / Boom loading class L3
10.6.8 Klasa obciążenia bramy / Gantry loading class L3
10.6.9 Klasa natężenia pracy wciągarki / Hoist mechanism class M8
10.6.10 Klasa natężenia pracy wysięgnika / Hoist boom mechanism class M6
10.6.11 Klasa natężenia pracy wózka / Trolley mechanism class M8
10.6.12 Klasa natężenia pracy bramy / Gantry mechanism class M6
10.6.13 Współczynnik bezpieczeństwa dla lin wciągarki chwytnika / Safety factor hoist ropes work spreader Min 7,1
10.6.14 Współczynnik bezpieczeństwa dla lin wciągarki wysięgnika / Safety factor hoist boom ropes Min 7,1
10.6.15 Współczynnik pewności hamulca zgodnie z DIN 15431/37 / Coefficient brake certainty according to DIN 15431/37
10.6.16 Wciągarka z dwoma hamulcami / Hoist with two brakes Min 3,6
10.6.17 Brama / Gantry Min 1,6
10.6.18 Wózek / Trolley Min 1.6
10.6.19 Wysięgnik / Boom Min 2,1
10.6.20 Hamulec awaryjny wciągarki wysięgu / Emergency hoist boom brake Min 1,8
10.6.21 Współczynnik bezpieczeństwa dla rygli / Safety factor twist-lock 7,1
10.6.22 Współczynnik bezpieczeństwa dla uszu na chwytniku / Safety factor lifting lugs on the corners spreader 7,1
10.6.23 Współczynnik bezpieczeństwa dla haka / Safety factor of hook Min 5
11 MALOWANIE KONSTRUKCJI / CONSTRUCTION PAINTING
11.1 Malowanie zewnętrze / Outside painting
11.1.1 Ilość warstw o grubości w mikrometrach / Numbers of surface and total dry film thickness Min. 3coats/ 225μm
11.1.2 Wymagany kolor farby nawierzchniowej / Color of final paint layer Według BCT / According BCT
11.1.3 Typy farb / Type of paint Prime coat-zinc epoxy
First Coat : zinc epoxy
second: epoxy primer
third coat:based on polyurethane
11.2 Czyszczenie konstrukcji / Blast cleaning according to standards –cleaned to the quality Sa. 2,5
11.3 Malowanie wewnętrzne / Inside painting min. 2 coates/150mikrons as in point 11.1.3.
11.4 Odwodnienie komór montażowych konstrukcji / Drainage of montage chambers standard
11.5 Logo BCT standard
12 WYPOSAŻENIE DODATKOWE / MISCELLANEOUS ACCESSORIES
12.1 Winda osobowa o udźwigu 300 kg / Elevator –minimum loading 300kg standard
12.2 Dwa niezależne hamulce / Two independent hoist brakes standard
12.2 Bufory na każdym rogu dla wchłaniania energii w czasie prędkości dojazdowej. / Buffer on the each corner to absorb force from inching speed. 4 pcs
12.3 Ręczne odhamowanie hamulców wciągarki, bramy i wózka / Manual opening of the brakes of hoist , gantry and trolley standard
12.4 Awaryjne podnoszenie i opuszczanie chwytnika w czasie 30 min, zasilanie awaryjne / Emergency lowering-hoisting of spreader , emergency power supply standard
12.5 Wiatromierz / Anemometer standard
12.6 Suwnica remontowa w maszynowni min. DOR 5t / Single girder crane in engine room min load SWL 5 t standard
12.7 Awaryjne podnoszenie i opuszczanie wysięgnika w czasie 30 min, zasilanie awaryjne / Emergency lowering-hoisting of boom , emergency power supply standard
12.8 Przewijarka lin / Rewinding machine for ropes standard
12.9 System antykolizyjny brama-brama /Anti-collision system –gantry to\gantry standard
12.10 Obręcze kół od-lądowych powinny być szerszy niż obręcze kół od-wodnych w celu wyrównania krzywizny toru / Landside wheels rims should be wider than waterside wheels rims in order to compensate curvature of the rails standard
12.11 Wysokość barierek podestów / Height the barrier of walkways min 110 cm
12.12 Kabina ekspedytora / Checker cabin standard
12.13 Dotatkowy panel sterowania bramy z poziomu lądu /additional control board for drive of gantry from the dock standard
13 OŚWIETLENIE / LIGHTING
13.1 Oświetlenie robocze / Work lighting Min 250 lx
13.2 Naświetlacze pod kabiną / Flooding under cabin standard
13.3 Oświetlenie przeszkodowe – czerwone / Red top lamp –obstruction light standard
13.4 Oświetlenie podestów / Platform lighting standard
13.5 Oświetlenie ewakuacyjne / Emergency lighting standard
13.6 Gaśnice/ Fire extinguisher standard
13.7 Pomosty do nadzoru i napraw / Platforms for supervision and repairs standard
13.8 Napisy w języku polskim / Nameplates and warnings in Polish language standard
14 INSTALACJA HYDRAULICZNA /HYDRAULIC SYSTEM
14.1 Oleje biodegradowalne w ukladach hydraulicznych / All hydraulic oils environmentally friendly standard
15 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI W J. POLSKIM / TECHNICAL MANUALS-OPERATING AND MAINTENANCE MANUALS IN POLISH LANGUAGE Standard
15.1 Schematy elektryczne instalacyjne z instrukcją i opisem w j. polskim i angielskim / Electrical installation diagrams with instruction and description –PL/UK Standard
15.2 Hydraulic system and kinematic of crane construction and mechanism PL/UK Obligatory
15.3 Obliczenia statecznościowe suwnicy, kalkulacje konstrukcji, współczynników bezpieczeństwa, lin, rygli, hamulców, połączeń śrubowych itd./ Static and stability calculations for crane; calculations of construction ; calculations of safety factor; ropes, twistlocks, brakes of trolley and gantry ; calculation of the main bolted connections; calculations diameters for pulley and minimum diameters for drums of hoist ; calculations of bearing stress hoist drum , shaves hoist ,trolley and gantry wheels gantry load – final calculations
obligatory
15.4 Lista nastaw zabezpieczeń, przekaźników nadprądowych, termicznych, hydraulicznych zaworów bezpieczeństwa / Setting list of overloading, over current relays , thermal relays, pressure hydraulic valves obligatory
15.5 Rysunki kinematyczne wszystkich mechanizmów / Kinematics diagrams of all mechanism including layout ropes -PL obligatory
15.6 Certificates of : crane , ropes , steel plates , twistlocks , gear boxes ,electrical motors ,brakes , top lift spreader, welding steel construction, painting , certificate for gantry steel structure PL/UK
obligatory
15.7 Test certificate crane , the cables , switching station power network installation state ,shock protection PL/UK
obligatory
15.8 Instrukcje techniczne głównych elementów suwnicy / Factory technical instruction main components of crane obligatory
16 Inspekcja głównych elementów w czasie produkcji w fabryce / INSPECTION OF MAIN ELEMENTS DURING PRODUCTION IN FACTORY standard
16.1 Inspekcja elementów suwnicy w fabryce przed wysyłką do Gdyni / Inspection of crane elements in manufacturing just before shipment to Gdynia standard
16.2 Dostawa w pełni zbudowanej i uruchomionej suwnicy STS CIF Gdynia / Delivery of fully erected and preliminary started up STS crane CIF Gdynia standard
17 SZKOLENIA DLA OPERATORÓW I KONSERWATOEÓW/ TRAINING FOR DRIVERS AND MAINTENANCE TRAINING
17.1 Operators standard
17.2 Elektryków / Electricians standard
17.3 Mechaników / Engineers standard
18 OKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WADY /
DEFECT LIABILITY PERIODS (DLP)
18.1 Cała suwnica i elementy po odbiorze tech./Entire Crane & accessories after Taking-over min 24 miesięcy / min 24 months
18.2 Części naprawiane podczas DLP/ Components repaired during DLP min 1 Rok / min 1 Year or balance of DLP
18.3 Konstrukcja stalowa/ Crane Structure min 10 lat/ min.10 Years
18.4 Paint and Galvanizing min 10 lat/ min 10 Years
19 ODBIÓR TECHNICZNY POTWIERDZONY PRZEZ TDT / TECHNICAL ACCEPTANCE AND APPROVAL BY TDT seller cost
20 Zastosowanie urządzeń i podzespołów spełniających rekomendacje European Federation of Materials Handling “FEM” oraz postanowienia Dyrektywy Maszynowej 2006/42/EC ; Low Voltage Directive 2006/95/EC ; EMC Directive 2004/108/EC, wymagania norm EN 60034-1:2004; EN 60034-5:2007; EN 60664-1:2008; EN 13849-1:2008; EN 61800-5-2:2007; EN61800-5-1:2007 EN 61800-3:2007;SFS-EN ISO 12100 część 1 i 2
seller cost

Termin
Termin składania ofert wynosił 2013-07-09. Zamówienie zostało opublikowane na stronie 2013-05-22.

Dostawcy
Następujący dostawcy są wymienieni w decyzjach o przyznaniu zamówienia lub innych dokumentach dotyczących zamówień:
Kto?

Co?

Gdzie?

Historia zamówień
Data Dokument
2013-05-22 Ogłoszenie o zamówieniu
2013-11-07 Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia