Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych

Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie pisemnych i ustnych tłumaczeń z zakresu uczestnictwa przedstawicieli Zleceniodawcy we Wspólnej Polityce Rolnej, w pracach organów Unii Europejskiej, w ramach Światowej Organizacji Handlu, Organizacji ds. Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa i innych organizacji międzynarodowych a także z zakresu dwustronnej i wielostronnej współpracy z zagranicą, z języków: angielskiego, francuskiego, rosyjskiego, niemieckiego, pozostałych języków europejskich i języka łacińskiego oraz z języków pozaeuropejskich na język polski a także z języka polskiego na te języki obce.

Termin

Termin składania ofert wynosił 2014-12-09. Zamówienie zostało opublikowane na stronie 2014-11-21.

Dostawcy

Następujący dostawcy są wymienieni w decyzjach o przyznaniu zamówienia lub innych dokumentach dotyczących zamówień:

Kto? Co? Gdzie?
Historia zamówień
Data Dokument
2014-11-21 Ogłoszenie o zamówieniu
2015-01-08 Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia
Ogłoszenie o zamówieniu (2014-11-21)
Obiekt
Zakres zamówienia
Tytuł: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wielkość lub zakres:
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie pisemnych i ustnych tłumaczeń z zakresu uczestnictwa przedstawicieli Zleceniodawcy we Wspólnej Polityce Rolnej, w pracach organów Unii Europejskiej, w ramach Światowej Organizacji Handlu, Organizacji ds. Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa i innych organizacji międzynarodowych a także z zakresu dwustronnej i wielostronnej współpracy z zagranicą, z języków: angielskiego, francuskiego, rosyjskiego, niemieckiego, pozostałych języków europejskich i języka łacińskiego oraz z języków pozaeuropejskich na język polski a także z języka polskiego na te języki obce.Zamawiający przewiduje, że:1) Wykonawcy udzielone zostanie łącznie ok. 1 200 zleceń, z których tłumaczenia pisemne stanowić będą około 80 %, a tłumaczenia ustne około 20 % ogółu zleceń, w tym tłumaczenia wyjazdowe ok. 25 % w proporcji 60 % kraj, 40 % zagranica;2) tłumaczenia w języku angielskim stanowić będą około 70 %, pozostałe języki europejskie (francuski, niemiecki, rosyjski i inne) około 25 %, a języki pozaeuropejskie (m.in. chiński, arabski, japoński, koreański) około 5 % ogółu tłumaczeń.Zamawiający na podstawie art. 67 ust. 1 pkt 6 ustawy Prawo zamówień publicznych, zwanej dalej ustawą, przewiduje udzielenie zamówień uzupełniających, stanowiących nie więcej niż 50 % wartości zamówienia podstawowego, polegających na powtórzeniu tego samego rodzaju zamówień.
Pokaż więcej
Metadane ogłoszenia
Język oryginału: polski 🗣️
Typ dokumentu: Ogłoszenie o zamówieniu
Rodzaj zamówienia: Usługi
Regulacja: Unia Europejska
Wspólny słownik zamówień (CPV)
Kod: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 📦

Procedura
Typ procedury: Procedura otwarta
Typ oferty: Wniosek dotyczący wszystkich partii
Kryteria przyznawania nagród
Oferta najbardziej korzystna ekonomicznie

Instytucja zamawiająca
Tożsamość
Kraj: Polska 🇵🇱
Typ instytucji zamawiającej: Ministerstwo lub inny organ państwowy lub federalny
Nazwa instytucji zamawiającej: Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi
Adres pocztowy: ul. Wspólna 30
Kod pocztowy: 00-930
Miasto pocztowe: Warszawa
Kontakt
Adres internetowy: http://www.minrol.gov.pl 🌏
E-mail: piotr.maciolek@minrol.gov.pl 📧
Telefon: +48 226232000 📞
Fax: +48 226232315 📠

Odniesienie
Daty
Data wysłania: 2014-11-21 📅
Termin składania ofert: 2014-12-09 📅
Data publikacji: 2014-11-26 📅
Identyfikatory
Numer ogłoszenia: 2014/S 228-402896
Numer Dz.U.-S: 228
Informacje dodatkowe
Zamówienie będzie realizowane przez okres 24 miesięcy lecz nie dłużej, niż do 31.12.2016 lub do momentu wyczerpania się środków finansowych przeznaczonych na realizację zamówienia, wskazanych w zawartej umowie.

Obiekt
Zakres zamówienia
Krótki opis:
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie pisemnych i ustnych tłumaczeń z zakresu uczestnictwa przedstawicieli Zleceniodawcy we Wspólnej Polityce Rolnej, w pracach organów Unii Europejskiej, w ramach Światowej Organizacji Handlu, Organizacji ds. Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa i innych organizacji międzynarodowych a także z zakresu dwustronnej i wielostronnej współpracy z zagranicą, z języków: angielskiego, francuskiego, rosyjskiego, niemieckiego, pozostałych języków europejskich i języka łacińskiego oraz z języków pozaeuropejskich na język polski a także z języka polskiego na te języki obce.
Pokaż więcej
Wielkość lub zakres:
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie pisemnych i ustnych tłumaczeń z zakresu uczestnictwa przedstawicieli Zleceniodawcy we Wspólnej Polityce Rolnej, w pracach organów Unii Europejskiej, w ramach Światowej Organizacji Handlu, Organizacji ds. Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa i innych organizacji międzynarodowych a także z zakresu dwustronnej i wielostronnej współpracy z zagranicą, z języków: angielskiego, francuskiego, rosyjskiego, niemieckiego, pozostałych języków europejskich i języka łacińskiego oraz z języków pozaeuropejskich na język polski a także z języka polskiego na te języki obce.
Pokaż więcej
Zamawiający przewiduje, że:
1) Wykonawcy udzielone zostanie łącznie ok. 1 200 zleceń, z których tłumaczenia pisemne stanowić będą około 80 %, a tłumaczenia ustne około 20 % ogółu zleceń, w tym tłumaczenia wyjazdowe ok. 25 % w proporcji 60 % kraj, 40 % zagranica;
2) tłumaczenia w języku angielskim stanowić będą około 70 %, pozostałe języki europejskie (francuski, niemiecki, rosyjski i inne) około 25 %, a języki pozaeuropejskie (m.in. chiński, arabski, japoński, koreański) około 5 % ogółu tłumaczeń.
Zamawiający na podstawie art. 67 ust. 1 pkt 6 ustawy Prawo zamówień publicznych, zwanej dalej ustawą, przewiduje udzielenie zamówień uzupełniających, stanowiących nie więcej niż 50 % wartości zamówienia podstawowego, polegających na powtórzeniu tego samego rodzaju zamówień.
Pokaż więcej
Czas trwania: 24 miesięcy
Numer referencyjny: BDGzp-2120B-115/AF/14
Nazwa projektu lub programu finansowanego przez UE:
Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach pomocy technicznej Programu Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2007–2013 oraz PO RYBY 2007–2013.
Miejsce wykonania
Główne miejsce lub miejsce wykonywania działalności: Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi, ul. Wspólna 30, 00-930 Warszawa.

Informacje prawne, ekonomiczne, finansowe i techniczne
Warunki uczestnictwa
Zdolność do prowadzenia działalności zawodowej:
1. Wykonawca wraz z ofertą złoży oświadczenia i dokumenty wykazujące (potwierdzające) brak podstaw do wykluczenia z powodu niespełnienia warunków, o których mowa w art. 24 ust. 1 i ust. 2 pkt 5 ustawy, to jest:
1) oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia z postępowania, podpisane przez osobę/y upoważnione do reprezentowania Wykonawcy, którego wzór określony jest w załączniku nr 6 do SIWZ;
2) listę podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej, w rozumieniu ustawy z 16.2.2007 o ochronie konkurencji i konsumentów (Dz.U. nr 50, poz. 331, z późn. zm.) albo informację o tym, że Wykonawca nie należy do grupy kapitałowej. Wzór dokumentu określony jest w załączniku nr 7 do SIWZ;
Pokaż więcej
2. w przypadku oferty składanej przez Wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia publicznego, dokumenty wymienione w ust. 1 składa każdy z Wykonawców oddzielnie.
Zdolności techniczne i zawodowe:
I. 1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają warunki udziału w postępowaniu, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, w tym dotyczące:
1) posiadania wiedzy i doświadczenia.
Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, należycie wykonał co najmniej 3 usługi tłumaczeniowe obejmujące tłumaczenia pisemne i ustne w dziedzinie rolnictwa (w tym weterynarii), rozwoju wsi, rynków rolnych, rybołówstwa, rozwoju obszarów wiejskich, współpracy międzynarodowej w zakresie wymiany handlowej artykułów rolno-spożywczych i naukowej z obszaru rolnictwo, o wartości nie mniejszej niż 900 000 PLN brutto każda usługa.
Pokaż więcej
Zamawiający za spełniające ten warunek uzna także usługi w trakcie realizacji, jeżeli Wykonawca wykaże, że wartość zrealizowanych usług nie później niż na dzień składania ofert wynosiła minimum 900 000 PLN brutto.
Wykonanie/wykonywanie jednej usługi jest równoznaczne z wykonaniem/ wykonywaniem jednej umowy (jednego zamówienia na rzecz jednego Zamawiającego);
2) dysponowania osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia.
Zamawiający uzna warunek dysponowania osobami zdolnymi do wykonania zamówienia za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że podczas realizacji przedmiotu zamówienia dysponował będzie dysponował co najmniej:
a) 40 tłumaczami, tj. po 10 tłumaczy z każdego z języków I grupy językowej (angielski, francuski, niemiecki i rosyjski), którzy posiadają certyfikaty lub zaświadczenia o ukończonych kursach językowych potwierdzających znajomość języka obcego oraz przynajmniej 3-letnie doświadczenie w pracy tłumacza;
Pokaż więcej
b) 20 tłumaczami przysięgłymi, tj. po 5 tłumaczy przysięgłych w każdym z języków I grupy językowej (angielski, francuski, niemiecki i rosyjski), którzy posiadają uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego zgodnie z ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. z 2004 r., nr 273, poz. 2702, z późn. zm.) oraz przynajmniej 3-letnie doświadczenie w pracy tłumacza przysięgłego;
Pokaż więcej
c) 4 tłumaczami w grupie języków pozaeuropejskich, tj. po 1 tłumaczu z języka chińskiego, arabskiego, koreańskiego i japońskiego, którzy posiadają certyfikaty lub zaświadczenia o ukończonych kursach językowych potwierdzających znajomość danego języka obcego oraz przynajmniej 3-letnie doświadczenie w pracy tłumacza.
Pokaż więcej
2. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełnią warunek udziału w postępowaniu dotyczący braku podstaw do wykluczenia z postępowania w okolicznościach, o których mowa w art. 24 ust. 1 i ust. 2 pkt 5 ustawy.
3. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, warunki określone w ust. 1 musi spełniać co najmniej jeden Wykonawca lub wszyscy Wykonawcy łącznie, natomiast warunek z ust. 2 musi spełniać każdy Wykonawca z osobna.
4. Zamawiający dokona oceny spełniania warunków udziału w postępowaniu na podstawie oświadczeń i dokumentów wskazanych w Rozdziale V i VI SIWZ.
5. Wykonawca może polegać na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy na wiedzy i doświadczeniu lub osobach zdolnych do wykonania zamówienia innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. Wykonawca w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając zobowiązanie, o którym mowa w Rozdziale V ust. 2.
Pokaż więcej
II. 1. Wykonawca wraz z ofertą złoży niżej wymienione oświadczenia i dokumenty wykazujące (potwierdzające) spełnianie warunków udziału w postępowaniu, podpisane przez osobę/y/ upoważnione do reprezentowania Wykonawcy:
1) oświadczenie o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu; przykładowy wzór formularza oświadczenia podany jest w załączniku nr 3 do SIWZ;
2) wykaz wykonanych lub wykonywanych usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wraz z podaniem ich przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których usługi zostały wykonane lub są wykonywane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały one wykonane należycie lub są wykonywane. Przykładowy wzór formularza dokumentu podany jest w załączniku nr 4 do SIWZ.
Pokaż więcej
Dowodami potwierdzającymi czy usługi zostały wykonane należycie lub są wykonywane należycie, są dowody wymienione w § 1 ust. 2 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z 19.2.2013 w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy, oraz form, w jakich te dokumenty mogą być składane (Dz.U. z 2013 r. poz. 231), tj:
Pokaż więcej
a) poświadczenie należytego wykonania (wydane po wykonaniu usługi) lub należytego wykonywania usługi (wydane nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert);
b) jeżeli z uzasadnionych przyczyn o obiektywnym charakterze, Wykonawca nie jest w stanie uzyskać poświadczenia, o którym mowa w lit. a, może złożyć oświadczenie Wykonawcy, przy czym w przypadku gdy Wykonawca składa oświadczenie, zobowiązany jest podać przyczyny braku możliwości uzyskania poświadczenia.
Pokaż więcej
W przypadku gdy Wykonawca w wykazie wykonanych lub wykonywanych usług (załącznik nr 4) zawarł usługi, które były wykonane lub są wykonywane na rzecz Zamawiającego, Wykonawca nie ma obowiązku przedkładania dowodów potwierdzających wykonanie lub wykonywanie tych usług;
Pokaż więcej
3) wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych oraz doświadczenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami. Przykładowy wzór formularza wykazu podany jest w załączniku nr 5 do SIWZ.
Pokaż więcej
2. Jeżeli Wykonawca polega na wiedzy i doświadczeniu lub osobach zdolnych do wykonania zamówienia innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków, to zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonaniu zamówienia. Przykładowy wzór zobowiązania podmiotu podany jest w załączniku nr 4 i 5 do SIWZ. Zobowiązanie należy złożyć w oryginale.
Pokaż więcej
III. W celu potwierdzenia, że oferowane przez Wykonawcę usługi odpowiadają wymaganiom określonym przez Zamawiającego, Wykonawca wraz z ofertą złoży także następujące certyfikaty jakości: PN-EN 15038 (tłumaczenia pisemne) oraz PN-EN ISO 9001 (tłumaczenia ustne i dostawy sprzętu), w formie oryginału lub kserokopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę. Zamawiający dopuszcza zaoferowanie równoważnych certyfikatów jakości do ww. certyfikatów.
Pokaż więcej
Realizacja zamówienia
Wymagane depozyty i gwarancje:
1. Przed upływem terminu składania ofert Zamawiający żąda od Wykonawców wniesienia wadium na cały okres związania ofertą w wysokości 30 000 PLN (słownie: trzydzieści tysięcy złotych);
2. przed podpisaniem umowy Wykonawca, którego oferta zostanie oceniona jako najkorzystniejsza, zobowiązany będzie wnieść zabezpieczenie należytego wykonania umowy w wysokości 5 % wartości nominalnej zobowiązania Zamawiającego wynikającego z zawartej umowy.
Pokaż więcej
Główne warunki finansowania i ustalenia dotyczące płatności i/lub odniesienie do odpowiednich przepisów regulujących je:
Główne warunki finansowe i uzgodnienia płatnicze znajdują się w projekcie umowy stanowiącym załącznik nr 1 do Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia (SIWZ).
Forma prawna, jaką musi przyjąć grupa wykonawców, którym zostanie udzielone zamówienie:
1. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia, muszą ustanowić pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie niniejszego zamówienia lub do reprezentowania ich w postępowaniu oraz do zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego. W takim przypadku, wraz z ofertą należy złożyć stosowne pełnomocnictwo określające sposób współdziałania Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie (oryginał albo kopia poświadczona notarialnie).
Pokaż więcej
2. Jeżeli zostanie wybrana oferta Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie, przed podpisaniem umowy Zamawiający może zażądać, a Wykonawca będzie zobowiązany do przedłożenia umowy regulującej ich współpracę w zakresie obejmującym wykonanie zamówienia. Z treści powyższej umowy powinno w szczególności wynikać: zasady współdziałania, zakres współuczestnictwa oraz podział obowiązków Wykonawców w wykonaniu przedmiotu zamówienia.
Pokaż więcej
Wykonanie usługi jest zastrzeżone dla określonego zawodu:
W przypadku tłumaczy przysięgłych wymagane są uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego zgodnie z ustawą z 25.11.2004 o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. z 2004 r., nr 273, poz. 2702, z późn. zm.).
Imiona, nazwiska i kwalifikacje zawodowe personelu

Procedura
Okres ważności oferty: 60 dni
Data otwarcia ofert: 2014-12-09 📅
Informacje o osobach upoważnionych i procedurze otwarcia: Otwarcie ofert jest jawne.
Kryteria przyznawania nagród
Kryterium: 1. Cena (85)
2. Doświadczenie Wykonawcy (15)
Języki
Język: polski 🗣️

Instytucja zamawiająca
Kontakt
Punkt kontaktowy: Piotr Maciołek
Adres internetowy: www.minrol.gov.pl 🌏

Odniesienie
Identyfikatory
Numer referencyjny nadany przez instytucję zamawiającą: BDGzp-2120B-115/AF/14

Informacje uzupełniające
Organ kontrolny
Nazwa: Prezes Krajowej Izby Odwoławczej
Adres pocztowy: ul. Postępu 17a
Miasto pocztowe: Warszawa
Kod pocztowy: 02-676
Kraj: Polska 🇵🇱
Informacje o terminach składania odwołań:
Odwołanie wnosi się do Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej:
1) na treść ogłoszenia o zamówieniu i wobec postanowień Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia – w terminie 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia SIWZ na stronie internetowej Zamawiającego;
Pokaż więcej
2) w terminie 10 dni od dnia przesłania informacji o czynności Zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia – jeżeli zostały przesłane faksem lub drogą elektroniczną, albo w terminie 15 dni – jeżeli zostały przesłane w inny sposób;
3) wobec czynności innych niż określone w pkt 1 i 2 – w terminie 10 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia.
Służba, od której można uzyskać informacje o procedurze odwoławczej
Tak samo jak: Organ kontrolny
Źródło: OJS 2014/S 228-402896 (2014-11-21)
Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia (2015-01-08)
Obiekt
Zakres zamówienia
Całkowita wartość zamówienia: 1 357 000 💰
Metadane ogłoszenia
Typ dokumentu: Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia

Procedura
Typ oferty: Nie dotyczy

Odniesienie
Daty
Data wysłania: 2015-01-08 📅
Data publikacji: 2015-01-10 📅
Identyfikatory
Numer ogłoszenia: 2015/S 007-008413
Odnosi się do ogłoszenia: 2014/S 228-402896
Numer Dz.U.-S: 7

Udzielenie zamówienia
Data zawarcia umowy: 2014-12-31 📅
Nazwa: Summa Linguae S.A.
Adres pocztowy: ul. Lublańska 34
Miasto pocztowe: Kraków
Kod pocztowy: 31-476
Kraj: Polska 🇵🇱
Informacje o przetargach
Liczba otrzymanych ofert: 2
Źródło: OJS 2015/S 007-008413 (2015-01-08)