Przeprowadzenie finalnej weryfikacji oraz korekty językowo-redakcyjnej polskiej wersji językowej Terminologii klinicznej SNOMED Clinical Terms® będącej przedmiotem realizowanego zamówienia publicznego na „Usługę tłumaczenia na język polski Terminologii klinicznej SNOMED Clinical Terms® oraz przeprowadzenie pierwszej weryfikacji poprawności tłumaczenia”
Przeprowadzenie finalnej weryfikacji oraz korekty językowo-redakcyjnej polskiej wersji językowej Terminologii klinicznej SNOMED Clinical Terms® będącej przedmiotem aktualnie realizowanego przez Zamawiającego zamówienia publicznego na „Usługę tłumaczenia na język polski Terminologii klinicznej SNOMED Clinical Terms® oraz przeprowadzenie pierwszej weryfikacji poprawności tłumaczenia”, znak sprawy: WZP.6151.42.2014.
Głównym celem weryfikacji jest zapewnienie, że przetłumaczone terminy oddają sens pojęć użytych w języku źródłowym, terminologia odpowiada realiom ochrony zdrowia i opieki społecznej, oraz że tłumaczenie jest zgodne z zasadami poprawnej pisowni oraz stosowania języka polskiego.
Termin
Termin składania ofert wynosił 2015-03-26.
Zamówienie zostało opublikowane na stronie 2015-02-13.
Dostawcy
Następujący dostawcy są wymienieni w decyzjach o przyznaniu zamówienia lub innych dokumentach dotyczących zamówień:
Ogłoszenie o zamówieniu (2015-02-13) Obiekt Zakres zamówienia
Tytuł: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wielkość lub zakres:
“Przeprowadzenie finalnej weryfikacji oraz korekty językowo-redakcyjnej polskiej wersji językowej Terminologii klinicznej SNOMED Clinical Terms® będącej...”
Wielkość lub zakres
Przeprowadzenie finalnej weryfikacji oraz korekty językowo-redakcyjnej polskiej wersji językowej Terminologii klinicznej SNOMED Clinical Terms® będącej przedmiotem aktualnie realizowanego przez Zamawiającego zamówienia publicznego na „Usługę tłumaczenia na język polski Terminologii klinicznej SNOMED Clinical Terms® oraz przeprowadzenie pierwszej weryfikacji poprawności tłumaczenia”, znak sprawy: WZP.6151.42.2014.Głównym celem weryfikacji jest zapewnienie, że przetłumaczone terminy oddają sens pojęć użytych w języku źródłowym, terminologia odpowiada realiom ochrony zdrowia i opieki społecznej, oraz że tłumaczenie jest zgodne z zasadami poprawnej pisowni oraz stosowania języka polskiego. Przedmiot zamówienia obejmuje weryfikację tłumaczenia ponad 350 000 aktualnych pojęć w ramach terminologii SNOMED CT.148 750
Pokaż więcej
Całkowita wartość zamówienia: 148 750 💰
Metadane ogłoszenia
Język oryginału: polski 🗣️
Typ dokumentu: Ogłoszenie o zamówieniu
Rodzaj zamówienia: Usługi
Regulacja: Unia Europejska
Wspólny słownik zamówień (CPV)
Kod: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych📦
Procedura
Typ procedury: Procedura otwarta
Typ oferty: Wniosek dotyczący wszystkich partii
Kryteria przyznawania nagród
Oferta najbardziej korzystna ekonomicznie
Instytucja zamawiająca Tożsamość
Kraj: Polska 🇵🇱
Typ instytucji zamawiającej: Inne
Nazwa instytucji zamawiającej: Centrum Systemów Informacyjnych Ochrony Zdrowia
Adres pocztowy: ul. Stanisława Dubois 5A
Kod pocztowy: 00-184
Miasto pocztowe: Warszawa
Kontakt
Adres internetowy: http://www.csioz.gov.pl🌏
E-mail: t.banas@csioz.gov.pl📧
Telefon: +48 225970969📞
Fax: +48 225970937 📠
Odniesienie Daty
Data wysłania: 2015-02-13 📅
Termin składania ofert: 2015-03-26 📅
Data publikacji: 2015-02-18 📅
Identyfikatory
Numer ogłoszenia: 2015/S 034-058313
Numer Dz.U.-S: 34
Informacje dodatkowe
“I. Informacja o zamawiającym”
Źródło: OJS 2015/S 034-058313 (2015-02-13)
Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia (2015-04-30) Obiekt Zakres zamówienia
Całkowita wartość zamówienia: 135 300 💰
Metadane ogłoszenia
Typ dokumentu: Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia
Procedura
Typ oferty: Nie dotyczy
Instytucja zamawiająca Kontakt
Telefon: +48 225970927📞
Odniesienie Daty
Data wysłania: 2015-04-30 📅
Data publikacji: 2015-05-05 📅
Identyfikatory
Numer ogłoszenia: 2015/S 086-156206
Odnosi się do ogłoszenia: 2015/S 34-058313
Numer Dz.U.-S: 86
Źródło: OJS 2015/S 086-156206 (2015-04-30)