Świadczenia usług tłumaczenia ustnego, pisemnego oraz wynajem sprzętu niezbędnego do tłumaczenia ustnego dla WST PL-SK

Centrum Projektów Europejskich

Przedmiotem zamówienia jest:
Część I - tłumaczenia ustne i pisemne,
Część II - wynajem sprzętu niezbędnego do zapewnienia tłumaczenia ustnego dla Programu Współpracy Transgranicznej Interreg V-A Polska- Słowacja 2014-2020.

Termin
Termin składania ofert wynosił 2018-02-20. Zamówienie zostało opublikowane na stronie 2018-01-10.

Dostawcy
Następujący dostawcy są wymienieni w decyzjach o przyznaniu zamówienia lub innych dokumentach dotyczących zamówień:
Kto?

Co?

Gdzie?

Historia zamówień
Data Dokument
2018-01-10 Ogłoszenie o zamówieniu
2018-02-06 Dodatkowe informacje
2018-02-22 Dodatkowe informacje
2018-04-24 Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia
Dodatkowe informacje (2018-02-06)
Instytucja zamawiająca
Nazwa i adresy
Nazwa: Centrum Projektów Europejskich
Adres pocztowy: ul. Domaniewska 39 a
Miasto pocztowe: Warszawa
Kod pocztowy: 02-672
Kraj: Polska 🇵🇱
Osoba kontaktowa: Katarzyna Mazurkiewicz-Błasiak
Telefon: +48 223783111 📞
E-mail: przetargi@cpe.gov.pl 📧
Fax: +48 222019725 📠
Region: Polska 🏙️
URL: https://www.cpe.gov.pl 🌏

Obiekt
Zakres zamówienia
Tytuł:
“Świadczenia usług tłumaczenia ustnego, pisemnego oraz wynajem sprzętu niezbędnego do tłumaczenia ustnego dla WST PL-SK. WA.263.1.2018.BG”
Produkty/usługi: Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych 📦
Krótki opis:
“Przedmiotem zamówienia jest: Część I – tłumaczenia ustne i pisemne, Część II - wynajem sprzętu niezbędnego do zapewnienia tłumaczenia ustnego dla Programu...”    Pokaż więcej

Informacje uzupełniające
Numer referencyjny ogłoszenia pierwotnego
Numer ogłoszenia w Dz.U. S: 2018/S 008-013763

Zmiany
Tekst, który należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu
Numer sekcji: II.1.4
Stara wartość
Tekst:
“Przedmiotem zamówienia jest: Część I - tłumaczenia ustne i pisemne, Część II - wynajem sprzętu niezbędnego do zapewnienia tłumaczenia ustnego dla Programu...”    Pokaż więcej
Nowa wartość
Tekst:
“1. Przedmiotem zamówienia jest: Część I – tłumaczenia ustne i pisemne, Część II - wynajem sprzętu niezbędnego do zapewnienia tłumaczenia ustnego dla...”    Pokaż więcej
Tekst, który należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu
Numer sekcji: II.2.4
Numer identyfikacyjny działki: 1
Stara wartość
Tekst:
“Świadczenie usług tłumaczenia ustnego (symultanicznego i konsekutywnego), pisemnego (wraz z tłumaczeniem przysięgłym, z uwierzytelnieniem tłumaczenia z...”    Pokaż więcej
Nowa wartość
Tekst:
“1. Świadczenie usług tłumaczenia ustnego (symultanicznego i konsekutywnego), pisemnego (wraz z tłumaczeniem przysięgłym, z uwierzytelnieniem tłumaczenia z...”    Pokaż więcej
Tekst, który należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu
Numer sekcji: II.2.4
Numer identyfikacyjny działki: 2
Stara wartość
Tekst:
“Wynajem sprzętu niezbędnego do zapewnienia tłumaczenia ustnego. Opis przedmiotu zamówienia dla części 2 znajduje się w załączonym projekcie umowy (załącznik...”    Pokaż więcej
Nowa wartość
Tekst:
“1. Wynajem sprzętu niezbędnego do zapewnienia tłumaczenia ustnego. Opis przedmiotu zamówienia dla części 2 znajduje się w załączonym projekcie umowy...”    Pokaż więcej
Tekst, który należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu
Numer sekcji: III.1.1
Pusta stara wartość
Nowa wartość
Tekst:
“Wykaz i krótki opis warunków: I. O udzielenie zamówienia mogą się ubiegać wykonawcy, którzy: 1. nie podlegają wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 i 5, z...”    Pokaż więcej
Tekst, który należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu
Numer sekcji: III.1.2
Pusta stara wartość
Nowa wartość
Tekst:
“4) zaświadczenia właściwej terenowej jednostki organizacyjnej Zakładu Ubezpieczeń Społecznych lub Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego albo innego...”    Pokaż więcej
Tekst, który należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu
Numer sekcji: III.2.2
Pusta stara wartość
Nowa wartość
Tekst:
“Szczegółowe warunki realizacji umowy dla części I określa wzór umowy (załącznik nr 1a do SIWZ). Szczegółowe warunki realizacji umowy dla części II określa...”    Pokaż więcej
Tekst, który należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu
Numer sekcji: VI.3
Pusta stara wartość
Nowa wartość
Tekst:
“2. Zamawiający żąda od Wykonawcy, który polega na zdolnościach lub sytuacjach innych podmiotów na zasadach określonych w art. 22a potwierdzenie spełniania...”    Pokaż więcej
Tekst, który należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu
Numer sekcji: IV.2.2
Stara wartość
Data: 2018-02-20 📅
Czas: 10:45
Nowa wartość
Data: 2018-02-26 📅
Czas: 10:45
Tekst, który należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu
Numer sekcji: IV.2.7
Stara wartość
Data: 2018-02-20 📅
Czas: 11:00
Nowa wartość
Data: 2018-02-26 📅
Czas: 11:00
Źródło: OJS 2018/S 029-063639 (2018-02-06)
Dodatkowe informacje (2018-02-22)
Instytucja zamawiająca
Nazwa i adresy
Adres pocztowy: ul. Domaniewska 39a

Obiekt
Zakres zamówienia
Krótki opis:
“Część I – tłumaczenia ustne i pisemne, Część II – wynajem sprzętu niezbędnego do zapewnienia tłumaczenia ustnego dla Programu Współpracy Transgranicznej...”    Pokaż więcej

Zmiany
Tekst, który należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu
Numer sekcji: IV.2.2
Stara wartość
Data: 2018-02-26 📅
Czas: 10:45
Nowa wartość
Data: 2018-03-05 📅
Czas: 10:45
Tekst, który należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu
Numer sekcji: IV.2.7
Stara wartość
Data: 2018-02-26 📅
Czas: 11:00
Nowa wartość
Data: 2018-03-05 📅
Czas: 11:00
Źródło: OJS 2018/S 040-088106 (2018-02-22)