Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na rzecz komórek organizacyjnych Ministerstwa Spraw Wewnętrznych

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych

Na przedmiot zamówienia składają się: specjalistyczne tłumaczenia ustne oraz specjalistyczne tłumaczenia pisemne, w tym tłumaczenia wykonane przez tłumaczy przysięgłych oraz wynajem kabin wraz ze sprzętem do tłumaczenia symultanicznego na potrzeby komórek organizacyjnych Ministerstwa, w tym:
Przez tłumaczenia specjalistyczne należy rozumieć tłumaczenia obejmujące w szczególności tematykę polityczną, prawną, gospodarczą i międzynarodową, w szczególności w obszarze spraw wewnętrznych.
Przez I grupę językową należy rozumieć: tłumaczenia w języku angielskim, przez II grupę językową należy rozumieć: tłumaczenia w językach: niemieckim, rosyjskim, francuskim, ukraińskim, natomiast przez III grupę językową należy rozumieć języki: litewski, węgierski, czeski, hiszpański, portugalski, włoski, słowacki, rumuński, bułgarski, turecki, chorwacki, serbski, estoński, fiński, grecki, słoweński, norweski, szwedzki, niderlandzki, łotewski, chiński, arabski, japoński, koreański, hebrajski, mongolski, wietnamski.
Tłumaczenia będą wykonywane przez 7 dni w tygodniu przez 36 miesięcy.
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych
Liczba szacowanych bloków /modułów, przy założeniu, że 1 moduł to 4 godziny.
1. Tłumaczenia specjalistyczne ustne w I, II i III grupie językowej;
a) Konsekutywne:
a1) do dwóch godzin – 0,5 bloku 4-godzinnego,
a2) blok 4-godzinny,
a3) tłumaczenia wykraczające o czas mniejszy lub równy jednej godzinie poza blok 4-godzinny lub jego wielokrotność liczone, jako 0,5 bloku 4-godzinnego.
Zamawiający przewiduje następujące ilości w poszczególnych grupach:
— I- 600 modułów,
— II- 501 modułów,
— III-199 modułów.
b) Symultaniczne (praca dwóch tłumaczy w kabinie):
b1) do dwóch godzin – 0,5 bloku 4-godzinnego,
b2) blok 4-godzinny,
b3) tłumaczenia wykraczające o czas mniejszy lub równy jednej godzinie poza blok 4-godzinny lub jego wielokrotność liczone, jako 0,5 bloku 4 – godzinnego.
Wynajem kabin (100 szt.) wraz ze sprzętem do tłumaczenia symultanicznego (1000 szt.), multifonami 100 szt. wraz ze sprzętem do nagłośnienia konferencji oraz nadzorem technicznym w trakcie konferencji.
Zamawiający przewiduje następujące ilości w poszczególnych grupach:
— I- 240 modułów,
— II- 190 modułów,
— III- 90modułów.
Podawana wyżej ilość jest jedynie prognozą i Zamawiający nie jest tymi ilościami związany, tj. Wykonawcy nie przysługuje z tego tytułu żadne roszczenie.
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych
Tłumaczenia specjalistyczne pisemne wraz z weryfikacją materiałów przekazywanych przez komórki organizacyjne Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, w następujących grupach językowych:
1) I. – angielski:
Liczba szacowanych stron, w trybie:
a) Zwykłym: 3 000,
b) Ekspresowym: 2 500,
c) Super ekspresowym: 1 000.
2) II. – niemieckim, rosyjskim, francuskim, ukraiński:
Liczba szacowanych stron, w trybie:
a) Zwykłym: 2 000,
b) Ekspresowym:700,
c) Super ekspresowym: 400.
3) III.– litewski, węgierski, czeski, hiszpański, portugalski, włoski, słowacki, rumuński, bułgarski, turecki, chorwacki, serbski, estoński, fiński, grecki, słoweński, norweski, szwedzki, niderlandzki, łotewski, chiński, arabski, japoński, koreański, hebrajski, mongolski, wietnamski.
Liczba szacowanych stron, w trybie:
a) Zwykłym: 1 200,
b) Ekspresowym: 800,
c) Super ekspresowym: 400.
2. Weryfikacja dostarczonego przetłumaczonego tekstu - stron 410.
Tryby:
a) za tryb zwykły uznajemy wykonanie 7 stron tłumaczenia w ciągu doby, licząc dobę od godziny, w której nastąpiło doręczenie tekstu,
b) za tryb ekspresowy uznajemy wykonanie 8-13 stron tłumaczenia w ciągu doby, licząc dobę od godziny, w której nastąpiło doręczenie tekstu,
c) za tryb super ekspresowy uznajemy wykonanie powyżej 13 stron tłumaczenia w ciągu doby, licząc dobę od godziny, w której nastąpiło doręczenie, tekstu,.
1. W przypadku weryfikacji tłumaczeń pisemnych:
a) za tryb zwykły uznajemy wykonanie 12 stron weryfikacji w ciągu doby, licząc dobę od godziny, w której nastąpiło doręczenie tekstu,
b) za tryb ekspresowy uznajemy wykonanie 13 - 20 stron weryfikacji w ciągu doby, licząc dobę od godziny, w której nastąpiło doręczenie tekstu,
c) za tryb super ekspresowy uznajemy wykonanie powyżej 21 stron weryfikacji w ciągu doby, licząc dobę od godziny, w której nastąpiło doręczenie tekstu,
2. Dokumenty będą liczone według następujących zasad: jedna strona tłumaczenia (tj. teksu przetłumaczonego) będzie zawierać 1 800 znaków ze spacjami - z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na język polski lub z języka obcego na język obcy zarówno w ramach I, II i III grupy językowej, jak i poza grupami, natomiast w przypadku tłumaczenia przysięgłego będzie to 1 125 znaków ze spacjami.
3. Łączna liczba stron będzie liczona z dokładnością do 0,50 strony obliczeniowej:
a) od 0,51 będzie liczona jako pełna strona obliczeniowa;
b) od 1,01 będzie liczone 1,5 strony obliczeniowej.

Termin
Termin składania ofert wynosił 2015-01-07. Zamówienie zostało opublikowane na stronie 2014-12-12.

Dostawcy
Następujący dostawcy są wymienieni w decyzjach o przyznaniu zamówienia lub innych dokumentach dotyczących zamówień:
Kto?

Co?

Historia zamówień
Data Dokument
2014-12-12 Ogłoszenie o zamówieniu
2014-12-19 Dodatkowe informacje
2015-03-13 Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia