Obsługa tłumaczeniowa

Krajowy Ośrodek Wsparcia Rolnictwa

Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz Zamawiającego obsługi w zakresie: tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacji językowej tłumaczeń dokumentów, tłumaczeń ustnych podczas spotkań, seminariów, konferencji, misji gospodarczych, rozmów biznesowych, oraz innych spotkań – ustnych konsekutywnych oraz symultanicznych, w tym tłumaczeń ustnych z wykorzystaniem/zapewnieniem systemu do mobilnych tłumaczeń symultanicznych wraz z obsługą techniczną - na terenie Rzeczypospolitej Polskiej, oraz ustnych konsekutywnych za granicą. Szczegółowe opis przedmiotu zamówienia i warunków realizacji określono specyfikacji istotnych warunków zamówienia (SIWZ).

Termin

Termin składania ofert wynosił 2018-05-24. Zamówienie zostało opublikowane na stronie 2018-04-30.

Dostawcy

Następujący dostawcy są wymienieni w decyzjach o przyznaniu zamówienia lub innych dokumentach dotyczących zamówień:

Kto? Co? Gdzie?
Historia zamówień
Data Dokument
2018-04-30 Ogłoszenie o zamówieniu
2018-07-30 Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia
Ogłoszenie o zamówieniu (2018-04-30)
Obiekt
Zakres zamówienia
Tytuł: Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
Numer referencyjny: 429/2018/C
Krótki opis:
“Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz Zamawiającego obsługi w zakresie: tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacji językowej tłumaczeń dokumentów,...”    Pokaż więcej
Metadane ogłoszenia
Język oryginału: polski 🗣️
Typ dokumentu: Ogłoszenie o zamówieniu
Rodzaj zamówienia: Usługi
Regulacja: Unia Europejska, z udziałem krajów GPA
Wspólny słownik zamówień (CPV)
Kod: Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych 📦
Dodatkowy kod CPV: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 📦
Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych 📦
Miejsce wykonania
Region NUTS: Polska 🏙️

Procedura
Typ procedury: Procedura otwarta
Typ oferty: Wniosek dotyczący wszystkich partii
Kryteria przyznawania nagród
Oferta najbardziej korzystna ekonomicznie

Instytucja zamawiająca
Tożsamość
Kraj: Polska 🇵🇱
Typ instytucji zamawiającej: Agencja/Biuro krajowe lub federalne
Nazwa instytucji zamawiającej: Krajowy Ośrodek Wsparcia Rolnictwa
Adres pocztowy: ul. Karolkowa 30
Kod pocztowy: 01-207
Miasto pocztowe: Warszawa
Kontakt
Adres internetowy: http://www.kowr.gov.pl 🌏
E-mail: zamowienia.publiczne@kowr.gov.pl 📧
URL dokumentów: http://bip.kowr.gov.pl/zamowienia 🌏

Odniesienie
Daty
Data wysłania: 2018-04-30 📅
Termin składania ofert: 2018-05-24 📅
Data publikacji: 2018-05-03 📅
Identyfikatory
Numer ogłoszenia: 2018/S 085-191573
Numer Dz.U.-S: 85
Informacje dodatkowe

“Zamawiający żąda wniesienia wadium w Części nr 1 w wysokości 1 000,00 PLN (słownie: jeden tysiąc). Wykonawca przed podpisaniem umowy w Części nr 1 będzie...”    Pokaż więcej

Obiekt
Zakres zamówienia
Nazwa części: Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Numer części: 1
Krótki opis:
“Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz Zamawiającego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń:”

“1) pisemnych rozumianych jako dokonywanie tłumaczeń pisemnych zwykłych (nieuwierzytelnionych przez tłumacza przysięgłego), dokonywanie tłumaczeń pisemnych...”    Pokaż więcej
Pokaż więcej (1)
“2) ustnych rozumianych jako realizacji tłumaczeń konsekutywnych, symultanicznych oraz tłumaczeń ustnych z zapewnieniem sprzętu do przenośnych tłumaczeń.”
Czas trwania: 12 miesięcy
Opis odnowień:
“Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówienia, o którym mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 ustawy, polegającego na powtórzeniu podobnych usług w...”    Pokaż więcej
Nazwa projektu lub programu finansowanego przez UE: POIR.03.03.02-00-0001/15 (POIR 2014-2020); 2014PL05FMOP001 (POPŻ 2014-2020)
Informacje dodatkowe:
“Zamawiający żąda wniesienia wadium w Części nr 1 w wysokości 1 000,00 PLN (słownie: jeden tysiąc).”

“Wykonawca przed podpisaniem umowy w Części nr 1 będzie zobowiązany do wniesienia zabezpieczenia należytego wykonania umowy, w wysokości 2 % wartości brutto...”    Pokaż więcej
Nazwa części: Usługi tłumaczeń ustnych - obszar Azji Południowo-Wschodniej
Numer części: 2
Krótki opis:
“Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz Zamawiającego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń ustnych konsekutywnych.”
Informacje dodatkowe:
“Zamawiający żąda wniesienia wadium w Części nr 2 w wysokości 3 200,00 PLN (słownie: trzy tysiące dwieście).”
Nazwa części: Usługi tłumaczeń ustnych - obszar Azji
Numer części: 3
Informacje dodatkowe:
“Zamawiający żąda wniesienia wadium w Części nr 3 w wysokości 2 500,00 PLN (słownie: dwa tysiące pięćset).”
Nazwa części: Usługi tłumaczeń ustnych - obszar Bliskiego Wschodu
Numer części: 4
Informacje dodatkowe:
“Zamawiający żąda wniesienia wadium w Części nr 4 w wysokości 1 100,00 PLN (słownie: jeden tysiąc sto).”
Nazwa części: Usługi tłumaczeń ustnych - obszar Afryki
Numer części: 5
Informacje dodatkowe:
“Zamawiający żąda wniesienia wadium w Części nr 5 w wysokości 900,00 PLN (słownie: dziewięćset).”
Nazwa części: Usługi tłumaczeń ustnych - obszar Europy i Ameryki
Numer części: 6
Informacje dodatkowe:
“Zamawiający żąda wniesienia wadium w Części nr 6 w wysokości 2 300,00 PLN (słownie: dwa tysiące trzysta).”
Miejsce wykonania
Główne miejsce lub miejsce wykonywania działalności:
“Usługi realizowane będą w obszarze obejmującym region Azji Południowo-Wschodniej, w szczególności w Chinach.”

“Usługi realizowane będą na obszarze Azji, w szczególności w krajach: Wietnam, Tajlandia, Indie, Indonezja.”
Pokaż więcej (3)
“Usługi realizowane będą na obszarze Bliskiego Wschodu, w szczególności w krajach: Zjednoczone Emiraty Arabskie, Egipt.”

“Usługi realizowane będą na obszarze Afryki, w szczególności w krajach: Republika Południowej Afryki, Kenia.”

“Usługi realizowane będą w obszarze obejmującym region Europy i Ameryki, w szczególności w krajach: Francja, Białoruś, Rosja.”

Informacje prawne, ekonomiczne, finansowe i techniczne
Warunki uczestnictwa
Zdolność do prowadzenia działalności zawodowej:
“O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia publicznego w okolicznościach, o...”    Pokaż więcej

“Zamawiający wykluczy z postępowania:”
Pokaż więcej (16)
“— na podstawie art. 24 ust. 1:”

“1) pkt 12 PZP – Wykonawcę, który nie wykazał spełniania warunków udziału w postępowaniu lub nie wykazał braku podstaw wykluczenia;”

“2) pkt 13 PZP – Wykonawcę będącego osobą fizyczną, którego prawomocnie skazano za przestępstwo:”

“a) o którym mowa w art. 165a, art. 181–188, art. 189a, art. 218–221, art. 228–230a, art. 250a, art. 258 lub art. 270–309 ustawy z dnia 6.6.1997 r. – Kodeks...”    Pokaż więcej

“b) o charakterze terrorystycznym, o którym mowa w art. 115 § 20 ustawy z dnia 6.6.1997 r. – Kodeks karny,”

“c) skarbowe,”

“d) o którym mowa w art. 9 lub art. 10 ustawy z dnia 15 czerwca 2012 r. o skutkach powierzania wykonywania pracy cudzoziemcom przebywającym wbrew przepisom...”    Pokaż więcej

“3) pkt 14 PZP – Wykonawcę, jeżeli urzędującego członka jego organu zarządzającego lub nadzorczego, wspólnika spółki w spółce jawnej lub partnerskiej albo...”    Pokaż więcej

“4) pkt 15 PZP – Wykonawcę, wobec którego wydano prawomocny wyrok sądu lub ostateczną decyzję administracyjną o zaleganiu z uiszczeniem podatków, opłat lub...”    Pokaż więcej

“5) pkt 16 PZP – Wykonawcę, który w wyniku zamierzonego działania lub rażącego niedbalstwa wprowadził zamawiającego w błąd przy przedstawieniu informacji, że...”    Pokaż więcej

“6) pkt 17 PZP – Wykonawcę, który w wyniku lekkomyślności lub niedbalstwa przedstawił informacje wprowadzające w błąd zamawiającego, mogące mieć istotny...”    Pokaż więcej

“7) pkt 18 PZP – Wykonawcę, który bezprawnie wpływał lub próbował wpłynąć na czynności Zamawiającego lub pozyskać informacje poufne, mogące dać mu przewagę w...”    Pokaż więcej

“8) pkt 19 PZP – Wykonawcę, który brał udział w przygotowaniu postępowania o udzielenie zamówienia lub którego pracownik, a także osoba wykonująca pracę na...”    Pokaż więcej

“9) pkt 20 PZP – Wykonawcę, który z innymi Wykonawcami zawarł porozumienie mające na celu zakłócenie konkurencji między Wykonawcami w postępowaniu o...”    Pokaż więcej

“10) pkt 21 PZP – Wykonawcę będącego podmiotem zbiorowym, wobec którego sąd orzekł zakaz ubiegania się o zamówienia publiczne na podstawie ustawy z dnia...”    Pokaż więcej

“[ciąg dalszy w sekcji III.1.2].”
Sytuacja gospodarcza i finansowa:
“11) pkt 22 PZP – Wykonawcę, wobec którego orzeczono tytułem środka zapobiegawczego zakaz ubiegania się o zamówienia publiczne;”

“12) pkt 23 PZP – Wykonawców, którzy należąc do tej samej grupy kapitałowej, w rozumieniu ustawy z dnia 16.2.2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów...”    Pokaż więcej
Pokaż więcej (11)
“— na podstawie art. 24 ust. 5 pkt 1 PZP:”

“13) Wykonawcę, w stosunku do którego otwarto likwidację, w zatwierdzonym przez sąd układzie w postępowaniu restrukturyzacyjnym jest przewidziane...”    Pokaż więcej

“Wykaz oświadczeń i dokumentów potwierdzających spełnianie warunków udziału w postępowaniu oraz wskazujących brak podstaw wykluczenia:”

“A. Dokumenty składane wraz z ofertą:”

“1. w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu oraz w celu wykazania braku podstaw wykluczenia Wykonawca składa przed upływem terminu...”    Pokaż więcej

“2. Wykonawca, który powołuje się na zasoby innych podmiotów, w celu wykazania braku istnienia wobec nich podstaw wykluczenia oraz spełnienia – w zakresie w...”    Pokaż więcej

“3. W celu oceny, czy Wykonawca polegając na zdolnościach lub sytuacji innych podmiotów na zasadach określonych w art. 22a PZP, będzie dysponował niezbędnymi...”    Pokaż więcej

“4. Zamawiający ocenia, czy udostępniana Wykonawcy przez inne podmioty ich sytuacja ekonomiczna, pozwala na wykazanie przez Wykonawcę spełniania warunku...”    Pokaż więcej

“5. W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez Wykonawców, JEDZ składa każdy z Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie. Dokumenty te...”    Pokaż więcej

“6. W celu oceny ofert w kryterium Doświadczenie tłumaczy, o którym mowa w Rozdziale XII SIWZ, Zamawiający na podstawie art. 26 ust. 2f PZP wymaga złożenia...”    Pokaż więcej

“[ciąg dalszy w polu "Minimalny poziom ewentualnie wymaganych standardów"].”
Minimalny poziom(y) standardów:
“B. Dokumenty składane po otwarciu ofert:”

“7. W celu potwierdzenia braku podstawy wykluczenia Wykonawcy z postępowania, o której mowa w art. 24 ust. 1 pkt 23 PZP, Wykonawca składa, stosownie do...”    Pokaż więcej
Pokaż więcej (9)
“8. Zamawiający przed udzieleniem zamówienia wezwie Wykonawcę, którego oferta została najwyżej oceniona, do złożenia w wyznaczonym, nie krótszym niż 10 dni,...”    Pokaż więcej

“1) w celu wykazania braku podstaw wykluczenia z postępowania:”

“a) informacji z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 13, 14 i 21 PZP, wystawionej nie wcześniej niż 6 miesięcy przed...”    Pokaż więcej

“b) odpisu z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub...”    Pokaż więcej

“c) oświadczenia Wykonawcy o braku wydania wobec niego prawomocnego wyroku sądu lub ostatecznej decyzji administracyjnej o zaleganiu z uiszczaniem podatków,...”    Pokaż więcej

“d) oświadczenia Wykonawcy o braku orzeczenia wobec niego tytułem środka zapobiegawczego zakazu ubiegania się o zamówienia publiczne,”

“2) w celu wykazania spełniania warunku zdolności zawodowej - wykazu usług wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych,...”    Pokaż więcej

“3) Dotyczy części nr 1 - dokumenty potwierdzające, że oferowane usługi spełniają wymagania Zamawiającego, tj.: a) aktualne zaświadczenie niezależnego...”    Pokaż więcej

“9. Jeżeli Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, lub osoba, której dokument dotyczy, ma miejsce...”    Pokaż więcej
Zdolności techniczne i zawodowe:
“Wykonawca spełni warunek, jeżeli wykaże, że:”

“1) w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonał lub...”    Pokaż więcej
Pokaż więcej (16)
“Część nr 1 - co najmniej dwie (2) usługi tłumaczeniowe w przedmiocie rolnictwa, przetwórstwa rolno-spożywczego i handlu zagranicznego, o wartości co...”    Pokaż więcej

“Część nr 2 - co najmniej jedną (1) usługę polegającą na zapewnieniu na obszarze Azji, w jednym z krajów: Chiny, Tajwan, Korea Płd., Japonia, usługi...”    Pokaż więcej

“Część nr 3 - co najmniej jedną (1) usługę polegającą na zapewnieniu na obszarze Azji, w jednym z krajów: Wietnam, Tajlandia, Indie, Indonezja, Singapur,...”    Pokaż więcej

“Część nr 4 - co najmniej jedną (1) usługę polegającą na zapewnieniu na obszarze Bliskiego Wschodu, w jednym z krajów: Zjednoczone Emiraty Arabskie, Egipt,...”    Pokaż więcej

“Część nr 5 - co najmniej jedną (1) usługę polegającą na zapewnieniu na obszarze Afryki, w jednym z krajów: RPA, Kenia, Algieria, Nigeria, usługi tłumaczenia...”    Pokaż więcej

“Część nr 6 - co najmniej jedną (1) usługę polegającą na zapewnieniu na obszarze Europy (poza granicami RP) albo Ameryki, w jednym z krajów: Francja,...”    Pokaż więcej

“2) dysponuje lub będzie dysponował na czas realizacji zamówienia co najmniej:”

“Część nr 1.”

“a) dwunastoma (12) tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z I grupy językowej (minimum po dwóch tłumaczy z każdego języka w ramach tej grupy...”    Pokaż więcej

“b) czterema (4) tłumaczami przysięgłymi, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z I grupy językowej (przynajmniej po jednym tłumaczu z każdego języka w...”    Pokaż więcej

“c) sześcioma (6) tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z II grupy językowej, oraz”

“d) trzema (3) tłumaczami przysięgłymi, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z II grupy językowej, oraz”

“e) czterema (4) tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z III grupy językowej, oraz”

“f) dwoma (2) tłumaczami przysięgłymi, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z III grupy językowej,”

“Z których każdy:”

“[ciąg dalszy w polu "Minimalny poziom ewentualnie wymaganych standardów"].”
Minimalny poziom(y) standardów:
“g) posiada wykształcenie wyższe w zakresie języka obcego (tj. ukończył filologię obcą lub lingwistykę stosowaną) lub posiada zdobyte w innych państwach...”    Pokaż więcej

“h) posiada minimum 3-letnie doświadczenie w wykonywaniu zawodu tłumacza;”
Pokaż więcej (6)
“i) w przypadku tłumaczy przysięgłych, o których mowa w lit. b), d), f), posiada również uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego (numer...”    Pokaż więcej

“Część nr 2 - dwoma (2) tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń podczas targów Anufood China w Pekinie (21-23.11.2018 r.), z których każdy posiada...”    Pokaż więcej

“Część nr 3 - dwoma (2) tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń podczas targów Vietfood and Beverage w Ho Chi Minh (8-11.8.2018 r.), z których...”    Pokaż więcej

“Część nr 4 - jednym (1) tłumaczem, niezbędnym dla zapewnienia tłumaczeń podczas targów Speciality Food Festival Dubai w Dubaju (30.10-1.11.2018 r.) lub SIAL...”    Pokaż więcej

“Część nr 5 - jednym (1) tłumaczem, niezbędnym dla zapewnienia tłumaczeń podczas targów Africa’s Big Seven w Johannesburgu (24-26.6.2018 r.), posiadającego...”    Pokaż więcej

“Część nr 6 - dwoma (2) tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń podczas targów Sial Paris w Paryżu (21-25.10.2018 r.), z których każdy posiada...”    Pokaż więcej
Realizacja zamówienia
Warunki realizacji zamówienia:
“1. Szczegółowe warunki realizacji zamówienia określono w istotnych postanowieniach umowy, stanowiących Załącznik nr 4 a-f do SIWZ.”

“2. Zawarcie umowy nastąpi zgodnie z Istotnymi Postanowieniami Umowy stanowiącymi Załącznik nr 4 a-f do SIWZ. Zamawiający wezwie Wykonawcę, którego oferta...”    Pokaż więcej

Procedura
Procedura przyspieszona:
“Postępowanie obejmuje zapotrzebowanie na zapewnienie usług tłumaczeniowych m.in. na potrzeby działania promocyjnego podczas targów Africa’s Big Seven w RPA...”    Pokaż więcej
Czas składania ofert: 12:00
Języki, w których można składać oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu: polski 🗣️
Okres ważności oferty: 2018-07-22 📅
Data otwarcia ofert: 2018-05-24 📅
Czas otwarcia ofert: 12:15
Miejsce: Informacja o sali, w której odbędzie się otwarcie ofert, zostanie zamieszczona w dniu otwarcia przy Kancelarii KOWR przy ul. Inflanckiej 4 w Warszawie (00-189).
Kryteria przyznawania nagród
Kryterium jakości (nazwa): Doświadczenie tłumaczy
Kryterium jakości (waga): 40
Price weighting: 60
Kryterium jakości (nazwa): Dodatkowy tłumacz

Instytucja zamawiająca
Kontakt
Adres internetowy: www.kowr.gov.pl 🌏
Adres profilu nabywcy: www.bip.kowr.gov.pl 🌏
Dokumenty URL: http://bip.kowr.gov.pl/zamowienia 🌏
Nazwa instytucji zamawiającej: Krajowy Ośrodek Wsparcia Rolnictwa
Adres pocztowy: ul. Inflancka 4
Miasto pocztowe: Warszawa
Kod pocztowy: 00-198
Kraj: Polska 🇵🇱
Miasto Warszawa 🏙️

Informacje uzupełniające
Organ kontrolny
Nazwa: Krajowa Izba Odwoławcza
Adres pocztowy: ul. Postępu 17a
Miasto pocztowe: Warszawa
Kod pocztowy: 02-676
Kraj: Polska 🇵🇱
Telefon: +48 224587801 📞
E-mail: odwolania@uzp.gov.pl 📧
Fax: +48 224587800/ +48 224587803 📠
Adres internetowy: www.uzp.gov.pl 🌏
Służba, od której można uzyskać informacje o procedurze odwoławczej
Nazwa: Krajowa Izba Odwoławcza
Adres pocztowy: ul. Postępu 17a
Miasto pocztowe: Warszawa
Kod pocztowy: 02-676
Kraj: Polska 🇵🇱
Telefon: +48 224587801 📞
E-mail: odwolania@uzp.gov.pl 📧
Fax: +48 224587800/ +48 224587803 📠
Adres internetowy: www.uzp.gov.pl 🌏
Źródło: OJS 2018/S 085-191573 (2018-04-30)
Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia (2018-07-30)
Obiekt
Zakres zamówienia
Krótki opis:
“Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz Zamawiającego obsługi w zakresie: tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacji językowej tłumaczeń dokumentów,...”    Pokaż więcej
Całkowita wartość zamówienia: 1133940.65 PLN 💰
Metadane ogłoszenia
Typ dokumentu: Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia

Procedura
Typ oferty: Nie dotyczy

Odniesienie
Daty
Data wysłania: 2018-07-30 📅
Data publikacji: 2018-08-02 📅
Identyfikatory
Numer ogłoszenia: 2018/S 147-337163
Odnosi się do ogłoszenia: 2018/S 085-191573
Numer Dz.U.-S: 147

Obiekt
Zakres zamówienia
Krótki opis:
“2) ustnych rozumianych jako realizacji tłumaczeń konsekutywnych, symultanicznych oraz tłumaczeń ustnych zapewnieniem sprzętu do przenośnych tłumaczeń.”
Nazwa projektu lub programu finansowanego przez UE: POIR.03.03.02-00-0001/15 (POIR 2014-2020); 2014PL05FMOP001 (POPŻ2014-2020)

Procedura
Procedura przyspieszona:
“Postępowanie obejmuje zapotrzebowanie na zapewnienie usług tłumaczeniowych m.in. na potrzeby działania promocyjnego podczas targów Africa’s Big Seven w RPA...”    Pokaż więcej
Kryteria przyznawania nagród
Kryterium kosztów (nazwa): Doświadczenie tłumaczy
Kryterium kosztów (waga): 40
Kryterium kosztów (nazwa): Cena
Kryterium kosztów (waga): 60

Udzielenie zamówienia
Data zawarcia umowy: 2018-06-28 📅
Nazwa: Summa Linguae S.A.
Adres pocztowy: ul. J. Conrada 63
Miasto pocztowe: Kraków
Kraj: Polska 🇵🇱
Miasto Kraków 🏙️
Nazwa: GTC AMG Sp. z o.o.
Adres pocztowy: ul. Rolna 155A
Miasto pocztowe: Warszawa
Kod pocztowy: 02-729
Kraj: Miasto Warszawa 🏙️
Całkowita wartość zamówienia: 105691.05 PLN 💰
Kod pocztowy: 31-357
Całkowita wartość zamówienia: 323249.59 PLN 💰
261 000 PLN 💰
115 500 PLN 💰
93 000 PLN 💰
235 500 PLN 💰
Informacje o przetargach
Liczba otrzymanych ofert: 1
Źródło: OJS 2018/S 147-337163 (2018-07-30)