Wykaz i krótki opis kryteriów wyboru
1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy:
1.1. spełniają warunki udziału w postępowaniu dotyczące zdolności technicznej lub zawodowej.
1) Zamawiający uzna warunek udziału w postępowaniu za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, należycie wykonał (usługi zakończone) lub należycie wykonuje (usługi w trakcie wykonywania) co najmniej:
a) dla części I zamówienia - trzy usługi polegające na wykonaniu tłumaczeń pisemnych, gdzie każda z usług została wykonana na kwotę nie mniejszą niż 200 000,00 zł brutto oraz obejmowała swoim zakresem zagadnienia z co najmniej jednego z poniższych zakresów:
- administracji publicznej,
- współpracy międzynarodowej,
- Unii Europejskiej,
- organizacji międzynarodowych,
b) dla części II zamówienia - trzy usługi polegające na wykonaniu tłumaczeń ustnych, gdzie każda z usług została wykonana na kwotę nie mniejszą niż 100 000,00 zł brutto oraz obejmowała swoim zakresem zagadnienia z co najmniej jednego z poniższych zakresów:
- administracji publicznej,
- współpracy międzynarodowej,
- Unii Europejskiej,
- organizacji międzynarodowych,
Zamawiający dopuszcza możliwość wykazania spełniania powyższego warunku udziału w postępowaniu (dla cz. II zamówienia) w następujących konfiguracjach:
- dwie usługi polegające na wykonywaniu tłumaczeń konsekutywnych oraz jedna usługa polegająca na wykonywaniu tłumaczeń symultanicznych albo
- trzy usługi polegające na wykonywaniu tłumaczeń konsekutywnych i symultanicznych (w ramach jednej umowy/jednego kontraktu).
Informacje wspólne dla usług w zakresie części I i II zamówienia:
Przez jedną usługę Zamawiający rozumie jeden kontrakt/jedną umowę.
Zamawiający dopuszcza możliwość przedstawienia usług tłumaczeń pisemnych i ustnych wykonanych w ramach jednej umowy/jednego kontraktu. W tym przypadku Wykonawca obowiązany jest przedstawić odrębnie wartość usługi obejmującej tłumaczenia pisemne i odrębnie wartość usługi obejmującej tłumaczenia ustne.
W przypadku usług będących w trakcie wykonywania Zamawiający uzna warunek udziału za spełniony, jeżeli nie później niż na dzień składania ofert usługi w trakcie wykonywania spełniać będą poniższe wymagania:
- wartość już wykonanych tłumaczeń będzie wynosiła 200 000,00 zł (dla cz. I zamówienia) lub 100 000,00 zł (dla cz. II zamówienia),
- zakres tych tłumaczeń będzie obejmował swoim zakresem zagadnienia
z co najmniej jednego z poniższych zakresów:
• administracji publicznej,
• współpracy międzynarodowej,
• Unii Europejskiej,
• organizacji międzynarodowych.
2) Zamawiający uzna warunek udziału w postępowaniu za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że:
a) dla cz. I zamówienia - skieruje do realizacji zamówienia publicznego co najmniej:
- po 4 tłumaczy z każdego języka z I grupy językowej (angielski, francuski, niemiecki i rosyjski), gdzie każdy tłumacz posiada co najmniej 3-letnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych z zakresu języka wskazanego dla danego tłumacza oraz w okresie ostatnich 5 lat przed upływem terminu składania ofert zrealizował minimum 1000 stron obliczeniowych tłumaczeń pisemnych w języku wskazanym dla danego tłumacza z zakresu działania organów władzy publicznej lub urzędów administracji centralnej w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub instytucji UE wymienionych w Traktacie o Unii Europejskiej;
- po 2 tłumaczy pisemnych z każdego z następujących języków z II grupy językowej: hiszpański, portugalski, węgierski, rumuński, słowacki, czeski, litewski, ukraiński, białoruski,
- po 2 tłumaczy pisemnych z następujących języków z III grupy językowej: arabski, hebrajski, chiński, wietnamski
ciąg dalszy w części "Minimalny poziom wymaganych standardów)