Opis zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia jest Wykonywanie tłumaczeń ustnych symultanicznych i konsekutywnych, w podziale na następujące grupy językowe:
1) I grupa językowa: angielski, francuski, niemiecki, rosyjski
2) II grupa językowa: pozostałe języki europejskie, w szczególności hiszpański, portugalski, włoski, węgierski, bułgarski, rumuński, chorwacki, słowacki, słoweński, czeski, litewski, łotewski, estoński, ukraiński, białoruski, niderlandzki
3) III grupa językowa: języki pozaeuropejskie, w szczególności arabski, hebrajski, chiński, wietnamski.
2. W ramach realizacji umowy konieczne może być zapewnienie tłumaczeń w zakresie języków wyżej niewymienionych - w zależności od potrzeb Zleceniodawcy.
3. W przypadku wykonywania usługi za granicą dopuszcza się realizację usługi przez tłumacza lokalnego.
4. W trakcie realizacji zamówienia Wykonawca zapewni stały dostęp do usługi tłumaczenia - telefon kontaktowy na pilne tłumaczenia także poza godzinami pracy.
5. Zamawiający przedstawia następujące informacje związane z realizacją przedmiotu zamówienia:
1) przewiduje się ok. 1 200 godzin tłumaczenia, w tym:
a) w I grupie językowej – ok. 960 godzin,
b) w II grupie językowej – ok. 192 godzin,
c) w III grupie językowej - ok. 48 godzin;
2) tłumaczenia konsekutywne będą wynosić ok. 600 godzin, w tym ok. 300 godzin w kraju i 300 godzin za granicą,
3) tłumaczenia symultaniczne będą wynosić ok. 600 godzin, w tym ok. 500 godzin z wykorzystaniem sprzętu w miejscu spotkaniu i około 100 godzin przy użyciu sprzętu technicznego Wykonawcy.
Podane powyżej ilości godzin są szacunkowe i odnoszą się do całego okresu trwania umowy, natomiast usługi będą świadczone w ilościach odpowiadających rzeczywistym potrzebom Zamawiającego.
6. Tłumacze winni posiadać:
1) znajomość protokolu dyplomatycznego,
2) odporność na stres,
3) umiejętność długotrwałej koncentracji,
4) dobrą i wyraźną dykcję,
5) umiejętność tłumaczenia odpowiednio głośno do sytuacji (np. bez mikrofonu),
6) dobrą prezencję,
7) wysoką kulturę osobistą.
7. Zamawiający przewiduje możliwości udzielenia zamówień, o których mowa w art. 214 ust. 1 pkt 7 ustawy Pzp, polegających na powtórzeniu podobnych usług, które będą zgodne z przedmiotem zamówienia podstawowego. Zakres ww. usług będzie dotyczyć zwiększenia liczby zgłoszeń tłumaczenia ustnego, w celu zapewnienia ciągłości obsługi tłumaczeniowej wydarzeń organizowanych przez Zamawiającego. Zamówienia zostaną udzielone do wysokości 50 % wartości zamówienia podstawowego po negocjacjach z Wykonawcą na podstawie odrębnej umowy. Do realizacji zamówienia podobnego znajdą zastosowanie odpowiednio postanowienia dotyczące zamówienia podstawowego. Wykonawca w odniesieniu do ww. zamówień zobowiązany jest zastosować stawki jednostkowe nie wyższe niż wynikające z oferty Wykonawcy złożonej w niniejszym postępowaniu (z uwzględnieniem waloryzacji). Realizacja zamówień i ich rozliczenie będą odbywać się jak w zamówieniu podstawowym, zgodnie z projektem umowy.
8. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia został określony w punkcie 4 Specyfikacji Warunków Zamówienia (dalej: SWZ).