Dostawca: Małgorzata Dembińska Lingua Lab
3 zamówienia archiwalne
Małgorzata Dembińska Lingua Lab historycznie był dostawcą usługi biznesowe: prawnicze, marketingowe, konsultingowe, rekrutacji, drukowania i zabezpieczania, dodatkowe usługi biurowe i usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych.
Ostatnie zamówienia, w których wymieniony jest dostawca Małgorzata Dembińska Lingua Lab
2022-06-10
Obsługa Ministerstwa Infrastruktury w zakresie usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych (Ministerstwo Infrastruktury)
Przedmiotem zamówienia jest obsługa Ministerstwa Infrastruktury w zakresie usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych tj.: - Tłumaczenia ustnego: symultanicznego, konsekutywnego (w tym szeptanego) i konsekutywno-symultanicznego oraz symultanicznego w trybie online, - Tłumaczenia pisemnego wraz z weryfikacją, - Tłumaczenia przysięgłego, - Weryfikacji językowej, - Weryfikacji specjalistycznej, - Ujednolicania tekstów, - DTP towarzyszących usługom tłumaczenia pisemnego wraz z weryfikacją, przysięgłego, … Wyświetlenie zamówienia »
Przedmiotem zamówienia jest obsługa Ministerstwa Infrastruktury w zakresie usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych tj.: - Tłumaczenia ustnego: symultanicznego, konsekutywnego (w tym szeptanego) i konsekutywno-symultanicznego oraz symultanicznego w trybie online, - Tłumaczenia pisemnego wraz z weryfikacją, - Tłumaczenia przysięgłego, - Weryfikacji językowej, - Weryfikacji specjalistycznej, - Ujednolicania tekstów, - DTP towarzyszących usługom tłumaczenia pisemnego wraz z weryfikacją, przysięgłego, … Wyświetlenie zamówienia »
2021-11-05
Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Urzedu do Spraw CUdzoziemców (Urząd do Spraw Cudzoziemców)
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na rzecz Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń ustnych, pisemnych, telefonicznych oraz korekta tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku, zwana dalej „korektą poredakcyjną”, w zakresie wszystkich języków europejskich, między innymi: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, białoruski, ukraiński, hiszpański, włoski, niderlandzki, litewski oraz języków pozaeuropejskich np. jęz. kurdyjski - dialekt sorani, język kurdyjski … Wyświetlenie zamówienia »
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na rzecz Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń ustnych, pisemnych, telefonicznych oraz korekta tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku, zwana dalej „korektą poredakcyjną”, w zakresie wszystkich języków europejskich, między innymi: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, białoruski, ukraiński, hiszpański, włoski, niderlandzki, litewski oraz języków pozaeuropejskich np. jęz. kurdyjski - dialekt sorani, język kurdyjski … Wyświetlenie zamówienia »
2019-06-05
Wykonywanie tłumaczeń na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców (Urząd do Spraw Cudzoziemców)
1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz korekta tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku, zwana dalej „korektą poredakcyjną”. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do SIWZ. 2. Wykonawca zobowiązany jest zrealizować zamówienie na zasadach i warunkach opisanych w istotnych postanowieniach umowy stanowiących Załącznik nr 5 do SIWZ. 3. Zamawiający wymaga aby … Wyświetlenie zamówienia »
1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie na potrzeby Urzędu do Spraw Cudzoziemców, na terenie Polski, tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz korekta tekstu przetłumaczonych materiałów przygotowywanych do druku, zwana dalej „korektą poredakcyjną”. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik nr 1 do SIWZ. 2. Wykonawca zobowiązany jest zrealizować zamówienie na zasadach i warunkach opisanych w istotnych postanowieniach umowy stanowiących Załącznik nr 5 do SIWZ. 3. Zamawiający wymaga aby … Wyświetlenie zamówienia »