Dostawca: Iuridico Legal & Financial Translations Sp. z o.o.
8 zamówienia archiwalne
Iuridico Legal & Financial Translations Sp. z o.o. historycznie był dostawcą usługi biznesowe: prawnicze, marketingowe, konsultingowe, rekrutacji, drukowania i zabezpieczania, dodatkowe usługi biurowe i usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych.
Historycznie rzecz biorąc, konkurujący ze sobą oferenci byli GTC AMG Sp. z o.o., Lingua Lab s.c. Weronika Szyszkiewicz, Małgorzata Dembińska, AGIT Agnieszka Rydz, dogadamycie.pl Sp. z o. o., Groy Translations Sp. z o.o., ILSP sp. z o.o., Iuridico Legal&Financial, Iuridico Legal & Financial Translation Sp. z o.o. i Iuridico Legal&Financial Translations Sp. o. o..
Ostatnie zamówienia, w których wymieniony jest dostawca Iuridico Legal & Financial Translations Sp. z o.o.
2024-12-23
Obsługa Ministerstwa Funduszy i Polityki Regionalnej w zakresie pisemnych usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych (Ministerstwo Funduszy i Polityki Regionalnej)
Obsługa Ministerstwa Funduszy i Polityki Regionalnej w zakresie pisemnych usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych. Opis Przedmiotu Zamówienia (OPZ) zawarty jest w Załączniku nr 1 do SWZ. Po zawarciu umowy (projektowane postanowienia umowy w sprawie zamówienia publicznego stanowią Załącznik nr 2 do SWZ) stanowił on będzie załącznik do umowy. Wykonawca jest zobowiązany wykonać Zamówienie w terminie 24 miesięcy od dnia zawarcia umowy lub do dnia wyczerpania kwoty przeznaczonej na realizację zamówienia. W … Wyświetlenie zamówienia »
Obsługa Ministerstwa Funduszy i Polityki Regionalnej w zakresie pisemnych usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych. Opis Przedmiotu Zamówienia (OPZ) zawarty jest w Załączniku nr 1 do SWZ. Po zawarciu umowy (projektowane postanowienia umowy w sprawie zamówienia publicznego stanowią Załącznik nr 2 do SWZ) stanowił on będzie załącznik do umowy. Wykonawca jest zobowiązany wykonać Zamówienie w terminie 24 miesięcy od dnia zawarcia umowy lub do dnia wyczerpania kwoty przeznaczonej na realizację zamówienia. W … Wyświetlenie zamówienia »
2024-05-17
Tłumaczenia pisemne i ustne na rzecz Ministerstwa Zdrowia. (Zakład Zamówień Publicznych przy Ministrze Zdrowia)
1. OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA: 1.1. Przedmiotem zamówienia jest realizacja na przestrzeni lat 2024 – 2026 tłumaczeń pisemnych, ustnych konsekutywnych, symultanicznych świadczonych tylko przez tłumaczy (bez użycia wymaganego sprzętu) oraz w trybie online, jak również realizacja tłumaczeń ustnych poza granicami Rzeczypospolitej w składzie oficjalnych delegacji Ministerstwa Zdrowia odbywanych pod przewodnictwem Członków Kierownictwa Ministerstwa Zdrowia. 1.2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia … Wyświetlenie zamówienia »
1. OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA: 1.1. Przedmiotem zamówienia jest realizacja na przestrzeni lat 2024 – 2026 tłumaczeń pisemnych, ustnych konsekutywnych, symultanicznych świadczonych tylko przez tłumaczy (bez użycia wymaganego sprzętu) oraz w trybie online, jak również realizacja tłumaczeń ustnych poza granicami Rzeczypospolitej w składzie oficjalnych delegacji Ministerstwa Zdrowia odbywanych pod przewodnictwem Członków Kierownictwa Ministerstwa Zdrowia. 1.2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia … Wyświetlenie zamówienia »
2021-09-02
„Usługi tłumaczeń z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski: 1) pisemnych... (Ministerstwo Sprawiedliwości)
Przedmiotem zamówienia są: część 1 przedmiotu zamówienia: usługi tłumaczeń pisemnych zwykłych z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski. część 2 przedmiotu zamówienia: usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski część 3 przedmiotu zamówienia: usługi tłumaczeń ustnych symultanicznych z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski Wyświetlenie zamówienia »
Przedmiotem zamówienia są: część 1 przedmiotu zamówienia: usługi tłumaczeń pisemnych zwykłych z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski. część 2 przedmiotu zamówienia: usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski część 3 przedmiotu zamówienia: usługi tłumaczeń ustnych symultanicznych z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski Wyświetlenie zamówienia »
2021-07-23
Usługa pisemnego tłumaczenia dokumentów (Ministerstwo Sprawiedliwości)
Przedmiotem zamówienia jest usługa pisemnego tłumaczenia poświadczonego przez tłumacza przysięgłego zgodnie z przepisami ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2019 r. poz. 1326), dokumentów zawierających dane o skazaniu obywateli polskich przez sądy państw obcych (tj. wyciągów z rejestrów karnych państw obcych zawierających esencję wyroku lub informacje np. o wykonaniu, darowaniu, zatarciu kary itp. lub odpisy wyroków) z języka: angielskiego, niemieckiego, … Wyświetlenie zamówienia »
Przedmiotem zamówienia jest usługa pisemnego tłumaczenia poświadczonego przez tłumacza przysięgłego zgodnie z przepisami ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2019 r. poz. 1326), dokumentów zawierających dane o skazaniu obywateli polskich przez sądy państw obcych (tj. wyciągów z rejestrów karnych państw obcych zawierających esencję wyroku lub informacje np. o wykonaniu, darowaniu, zatarciu kary itp. lub odpisy wyroków) z języka: angielskiego, niemieckiego, … Wyświetlenie zamówienia »
2021-06-21
Usługi tłumaczeniowe pisemne i ustne (Ministerstwo Funduszy i Polityki Regionalnej)
Przedmiotem zamówienia są „Usługi tłumaczeniowe pisemne i ustne”. Zamówienie zostało podzielone na trzy części - opis przedmiotu zamówienia stanowi załącznik 1, 2 i 3 do SWZ. Zamawiający dopuszcza składanie ofert częściowych na część 1 zamówienia (zgodnie z załącznikiem nr 1a do SWZ), na część 2 zamówienia (zgodnie z załącznikiem nr 1b do SWZ) oraz na część 3 zamówienia (zgodnie z załącznikiem nr 1c do SWZ). Zamawiający nie przewiduje możliwości udzielenia zamówienia, o którym mowa w art. 214 ust. 1 pkt … Wyświetlenie zamówienia »
Przedmiotem zamówienia są „Usługi tłumaczeniowe pisemne i ustne”. Zamówienie zostało podzielone na trzy części - opis przedmiotu zamówienia stanowi załącznik 1, 2 i 3 do SWZ. Zamawiający dopuszcza składanie ofert częściowych na część 1 zamówienia (zgodnie z załącznikiem nr 1a do SWZ), na część 2 zamówienia (zgodnie z załącznikiem nr 1b do SWZ) oraz na część 3 zamówienia (zgodnie z załącznikiem nr 1c do SWZ). Zamawiający nie przewiduje możliwości udzielenia zamówienia, o którym mowa w art. 214 ust. 1 pkt … Wyświetlenie zamówienia »
2019-12-24
Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa (Krajowy Ośrodek Wsparcia Rolnictwa)
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie obsługi w zakresie: 1) tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacji językowej tłumaczeń dokumentów; 2) tłumaczeń ustnych podczas organizowanych przez KOWR spotkań, seminariów, konferencji, misji gospodarczych, rozmów biznesowych, oraz innych spotkań – ustnych konsekutywnych oraz symultanicznych. Wyświetlenie zamówienia »
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie obsługi w zakresie: 1) tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacji językowej tłumaczeń dokumentów; 2) tłumaczeń ustnych podczas organizowanych przez KOWR spotkań, seminariów, konferencji, misji gospodarczych, rozmów biznesowych, oraz innych spotkań – ustnych konsekutywnych oraz symultanicznych. Wyświetlenie zamówienia »
2019-12-06
Tłumaczenia pisemne zwykłe (Ministerstwo Sprawiedliwości)
Przedmiotem zamówienia jest: 1) świadczenie usług tłumaczenia pisemnego zwykłego dokumentów przekazywanych przez Zamawiającego, 2) weryfikacja tłumaczeń pisemnych zwykłych w grupie językowej A, W zakresie języków określonych poniżej. Języki obce, których dotyczy przedmiot zamówienia w został podzielony na 3 grupy: a) Grupa A: angielski, francuski, hiszpański, niemiecki, rosyjski; b) Grupa B: albański, białoruski, bośniacki, bułgarski, chorwacki, czeski, duński, estoński, fiński, grecki, litewski, … Wyświetlenie zamówienia »
Przedmiotem zamówienia jest: 1) świadczenie usług tłumaczenia pisemnego zwykłego dokumentów przekazywanych przez Zamawiającego, 2) weryfikacja tłumaczeń pisemnych zwykłych w grupie językowej A, W zakresie języków określonych poniżej. Języki obce, których dotyczy przedmiot zamówienia w został podzielony na 3 grupy: a) Grupa A: angielski, francuski, hiszpański, niemiecki, rosyjski; b) Grupa B: albański, białoruski, bośniacki, bułgarski, chorwacki, czeski, duński, estoński, fiński, grecki, litewski, … Wyświetlenie zamówienia »
2018-05-11
„Świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego w trybie zwykłym i ekspresowym w kombinacji językowej j.... (Polska Agencja Inwestycji i Handlu Spółka Akcyjna ul. Bagatela 12 00-585 Warszawa)
1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie: 1) usługi tłumaczenia pisemnego w trybie zwykłym i ekspresowym w kombinacji językowej j. polski – j. obcy – j. polski; 2) usługi tłumaczenia pisemnego przysięgłego w trybie zwykłym i ekspresowym w kombinacji językowej j. polski – j. obcy – j. polski; 3) usługi tłumaczenia pisemnego w trybie zwykłym i ekspresowym w kombinacji językowej j. obcy – j. polski, usługi tłumaczenia pisemnego przysięgłego w trybie zwykłym i ekspresowym w kombinacji językowej j. obcy – … Wyświetlenie zamówienia »
1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie: 1) usługi tłumaczenia pisemnego w trybie zwykłym i ekspresowym w kombinacji językowej j. polski – j. obcy – j. polski; 2) usługi tłumaczenia pisemnego przysięgłego w trybie zwykłym i ekspresowym w kombinacji językowej j. polski – j. obcy – j. polski; 3) usługi tłumaczenia pisemnego w trybie zwykłym i ekspresowym w kombinacji językowej j. obcy – j. polski, usługi tłumaczenia pisemnego przysięgłego w trybie zwykłym i ekspresowym w kombinacji językowej j. obcy – … Wyświetlenie zamówienia »